The Helper of Israel

41 “Be silent(A) before me, you islands!(B)
    Let the nations renew their strength!(C)
Let them come forward(D) and speak;
    let us meet together(E) at the place of judgment.

“Who has stirred(F) up one from the east,(G)
    calling him in righteousness(H) to his service[a]?(I)
He hands nations over to him
    and subdues kings before him.
He turns them to dust(J) with his sword,
    to windblown chaff(K) with his bow.(L)
He pursues them and moves on unscathed,(M)
    by a path his feet have not traveled before.
Who has done this and carried it through,
    calling(N) forth the generations from the beginning?(O)
I, the Lord—with the first of them
    and with the last(P)—I am he.(Q)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 41:2 Or east, / whom victory meets at every step

The Lord Challenges the Nations

41 “Listen to me in silence, you coastlands![a]
Let the nations find renewed strength!
Let them approach and then speak;
let us come together for debate.[b]
Who stirs up this one from the east?[c]
Who[d] officially commissions him for service?[e]
He hands nations over to him,[f]
and enables him to subdue[g] kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow.[h]
He pursues them and passes by unharmed;[i]
he advances with great speed.[j]
Who acts and carries out decrees?[k]
Who[l] summons the successive generations from the beginning?
I, the Lord, am present at the very beginning,
and at the very end—I am the one.[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 41:1 tn Or “islands” (KJV, NIV, CEV); TEV “distant lands”; NLT “lands beyond the sea.”
  2. Isaiah 41:1 tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations.
  3. Isaiah 41:2 sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
  4. Isaiah 41:2 tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
  5. Isaiah 41:2 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
  6. Isaiah 41:2 tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
  7. Isaiah 41:2 tn The verb יַרְדְּ (yard) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִיד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
  8. Isaiah 41:2 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
  9. Isaiah 41:3 tn Heb “[in] peace”; KJV, ASV “safely”; NASB “in safety”; NIV “unscathed.”
  10. Isaiah 41:3 tn Heb “a way with his feet he does not come [or “enter”].” One could translate, “by a way he was not [previously] entering with his feet.” This would mean that he is advancing into new territory and expanding his conquests. The present translation assumes this is a hyperbolic description of his speedy advance. He moves so quickly he does not enter the way with his feet, i.e., his feet don’t even touch the ground. See C. R. North, Second Isaiah, 94.
  11. Isaiah 41:4 tn Heb “Who acts and accomplishes?”; NASB “Who has performed and accomplished it.”
  12. Isaiah 41:4 tn The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line).
  13. Isaiah 41:4 tn Heb “I, the Lord, [am with] the first, and with the last ones I [am] he.”