Add parallel Print Page Options

The Lord Will Judge the Philistines

28 This oracle[a] came in the year that King Ahaz died:[b]

29 Don’t be so happy, all you Philistines,
just because the club that beat you has been broken![c]
For a viper will grow out of the serpent’s root,
and its fruit will be a darting adder.[d]
30 The poor will graze in my pastures;[e]
the needy will rest securely.
But I will kill your root by famine;
it will put to death all your survivors.[f]
31 Wail, O city gate!
Cry out, O city!
Melt with fear,[g] all you Philistines!
For out of the north comes a cloud of smoke,
and there are no stragglers in its ranks.[h]
32 How will they respond to the messengers of this nation?[i]
Indeed, the Lord has made Zion secure;
the oppressed among his people will find safety in her.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 14:28 tn See note at Isa 13:1.
  2. Isaiah 14:28 sn Perhaps 715 b.c., but the precise date is uncertain.
  3. Isaiah 14:29 sn The identity of this “club” (also referred to as a “serpent” in the next line) is uncertain. It may refer to an Assyrian king, or to Ahaz. For discussion see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:331-32. The viper/adder referred to in the second half of the verse is his successor.
  4. Isaiah 14:29 tn Heb “flying burning one.” The designation “burning one” may allude to the serpent’s appearance or the effect of its poisonous bite. (See the note at 6:2.) The qualifier “flying” probably refers to the serpent’s quick, darting movements, though one might propose a homonym here, meaning “biting.” (See J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:332, n. 18.) Some might think in terms of a mythological flying, fire-breathing dragon (cf. NAB “a flying saraph”; CEV “a flying fiery dragon”), but this proposal does not make good sense in 30:6, where the phrase “flying burning one” appears again in a list of desert animals.
  5. Isaiah 14:30 tc The Hebrew text has, “the firstborn of the poor will graze.” “Firstborn” may be used here in an idiomatic sense to indicate the very poorest of the poor. See BDB 114 s.v. בְּכוֹר. The translation above assumes an emendation of בְּכוֹרֵי (bekhore, “firstborn of”) to בְּכָרַי (bekharay, “in my pastures”).
  6. Isaiah 14:30 tn Heb “your remnant” (so NAB, NRSV).
  7. Isaiah 14:31 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.
  8. Isaiah 14:31 tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (moʿad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.
  9. Isaiah 14:32 sn The question forces the Philistines to consider the dilemma they will face—surrender and oppression, or battle and death.

A Message about Philistia

28 This message came to me the year King Ahaz died:[a]

29 Do not rejoice, you Philistines,
    that the rod that struck you is broken—
    that the king who attacked you is dead.
For from that snake a more poisonous snake will be born,
    a fiery serpent to destroy you!
30 I will feed the poor in my pasture;
    the needy will lie down in peace.
But as for you, I will wipe you out with famine
    and destroy the few who remain.
31 Wail at the gates! Weep in the cities!
    Melt with fear, you Philistines!
A powerful army comes like smoke from the north.
    Each soldier rushes forward eager to fight.

32 What should we tell the Philistine messengers? Tell them,

“The Lord has built Jerusalem[b];
    its walls will give refuge to his oppressed people.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:28 King Ahaz died in 715 B.c.
  2. 14:32 Hebrew Zion.