Add parallel Print Page Options

Yahweh’s Plan to Break Assyrian Rule

24 Yahweh of hosts has sworn saying, “Surely, (A)just as I have intended so it has happened, and just as I have counseled so it will stand, 25 to (B)break Assyria in My land, and I will trod him down on My mountains. Then his (C)yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder. 26 This is the (D)counsel that is counseled against the whole earth; and this is the (E)hand that is stretched out against all the nations. 27 For (F)Yahweh of hosts has counseled, and who can thwart it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?”

Read full chapter

24 [a] The Lord of Heaven’s Armies makes this solemn vow:

“Be sure of this:
Just as I have intended, so it will be;
just as I have planned, it will happen.
25 I will break Assyria[b] in my land,
I will trample them[c] underfoot on my hills.
Their yoke will be removed from my people,
the burden will be lifted from their shoulders.[d]
26 This is the plan I have devised for the whole earth;
my hand is ready to strike all the nations.”[e]
27 Indeed,[f] the Lord of Heaven’s Armies has a plan,
and who can possibly frustrate it?
His hand is ready to strike,
and who can possibly stop it?[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 14:24 sn Having announced the downfall of the Chaldean empire, the Lord appends to this prophecy a solemn reminder that the Assyrians, the major Mesopotamian power of Isaiah’s day, would be annihilated, foreshadowing what would subsequently happen to Babylon and the other hostile nations.
  2. Isaiah 14:25 tn Heb “to break Assyria.”
  3. Isaiah 14:25 tn Heb “him.” This is a collective singular referring to the nation, or a reference to the king of Assyria, who by metonymy stands for the entire nation.
  4. Isaiah 14:25 tn Heb “and his [i.e., Assyria’s] yoke will be removed from them [the people?], and his [Assyria’s] burden from his [the nation’s?] shoulder will be removed.” There are no antecedents in this oracle for the suffixes in the phrases “from them” and “from his shoulder.” Since the Lord’s land and hills are referred to in the preceding line and the statement seems to echo 10:27, it is likely that God’s people are the referents of the suffixes; the translation uses “my people” to indicate this.
  5. Isaiah 14:26 tn Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.”
  6. Isaiah 14:27 tn Or “For” (KJV, NASB, NIV, NRSV).
  7. Isaiah 14:27 tn Heb “His hand is outstretched, and who will turn it back?”