The Passion Translation
14 For a long time, I said nothing.[a]
I restrained myself and kept silent.
Now I will groan, pant, and gasp like a woman in labor.
15 I will level their hills and mountains[b]
and dry up all their vegetation.
I will turn rivers into islands and dry up their lakes.
16 I will walk[c] the blind by an unknown way[d]
and guide them on paths they’ve never traveled.
I will smooth their difficult road[e]
and make their dark mysteries bright with light.[f]
These are things I will do for them,
for I will never abandon my beloved ones.[g]
- Isaiah 42:14 Or “He shows himself superior to his enemies.” Every spiritual enemy is conquered by the Son of God—even death.
- Isaiah 42:15 Or “I have been silent. Should I remain silent forever and hold my peace?” (LXX).
- Isaiah 42:16 Hills and mountains are frequent metaphors for governments, nations, and kingdoms.
- Isaiah 42:16 See John 16:13; Rom. 8:14.
- Isaiah 42:16 See Josh. 3:4; John 14:6; Heb. 10:19-22.
- Isaiah 42:16 This can be seen as a metaphor for God changing our hearts and removing obstacles for us to walk with him. No obstacle within us will prevent God from accomplishing his plan.
- Isaiah 42:16 Darkness is a frequent biblical metaphor for ignorance and light for understanding (revelation light). e 42:16 See Matt. 28:18-20; Heb. 13:5.