25 Watch out that you do not refuse the one who is speaking! For if those did not escape when they[a] refused the one who warned them on earth, much less will we escape,[b] if we[c] reject the one who warns from heaven, 26 whose voice shook the earth at that time, but now he has promised, saying,

“Yet once more I will shake not only the earth but also heaven.”[d]

27 Now the phrase “yet once more” indicates the removal of what is shaken, namely, things that have been created, in order that the things that are not shaken may remain.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 12:25 Here “when” is supplied as a component of the temporal participle (“refused”)
  2. Hebrews 12:25 *Here the verb “will … escape” is an understood repetition from the previous clause
  3. Hebrews 12:25 Here “if” is supplied as a component of the participle (“reject”) which is understood as conditional
  4. Hebrews 12:26 A quotation from Hag 2:6

25 See to it that you do not refuse(A) him who speaks.(B) If they did not escape when they refused him who warned(C) them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?(D) 26 At that time his voice shook the earth,(E) but now he has promised, “Once more I will shake not only the earth but also the heavens.”[a](F) 27 The words “once more” indicate the removing of what can be shaken(G)—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 12:26 Haggai 2:6