Add parallel Print Page Options

I will stand at my watchpost;
I will station myself on the rampart.
I will look to see what [God] will say through me
and what I will answer when I am reproved.

Then Adonai answered me; he said,

“Write down the vision clearly on tablets,
so that even a runner can read it.
For the vision is meant for its appointed time;
it speaks of the end, and it does not lie.
It may take a while, but wait for it;
it will surely come, it will not delay.

“Look at the proud: he is inwardly not upright;
but the righteous will attain life through trusting faithfulness.
Truly, wine is treacherous;
the arrogant will not live at peace
but keeps expanding his desires like Sh’ol;
like death, he can never be satisfied;
he keeps collecting all the nations for himself,
rallying to himself all the peoples.
Won’t all these take up taunting him
and say about him, in mocking riddles,
‘Woe to him who amasses other people’s wealth! —
how long must it go on? —
and to him who adds to himself the weight
of goods taken in pledge!
Won’t your own creditors suddenly stand,
won’t those who make you tremble wake up?
You will become their spoil.
Because you plundered many nations,
all the rest of the peoples will plunder you;
because of the bloodshed and violence done
to the land, the city and all who live there.

“‘Woe to him who seeks unjust gain for his household,
putting his nest on the heights,
in order to be safe from the reach of harm.
10 By scheming to destroy many peoples,
you have brought shame to your house
and forfeited your life.
11 For the very stones will cry out from the wall,
and a beam in the framework will answer them.

12 “‘Woe to him who builds a city with blood
and founds a town on injustice,
13 so that people toil for what will be burned up,
and nations exhaust themselves to no purpose.
Isn’t all this from Adonai-Tzva’ot?
14 For the earth will be as full
of the knowledge of Adonai’s glory
as water covering the sea.

15 “‘Woe to him who has his neighbor drink,
adds his own poison and makes him drunk,
in order to see him naked.
16 You are filled with shame, not glory.
You, drink too, and stagger!
The cup of Adonai’s right hand
will be turned against you;
your shame will exceed your glory.
17 For the violence done to the L’vanon
will overwhelm you,
and the destruction of the wild animals
will terrify you;
because of the bloodshed and violence done
to the land, the city and all who live there.’”

18 What good is an idol, once its maker has shaped it,
a cast metal image and a teacher of lies,
that its maker puts his trust in it,
and goes on making non-gods, unable to talk?
19 Woe to him who tells a piece of wood, “Wake up!”
or a speechless stone, “Rouse yourself!”
Can this thing teach? Why, it’s covered with gold and silver,
without the slightest breath in it!
20 But Adonai is in his holy temple;
let all the earth be silent before him.

Die Antwort des Herrn: Der Gerechte wird durch den Glauben leben

Auf meine Warte will ich treten und auf dem Turm mich aufstellen, damit ich Ausschau halte und sehe, was Er mir sagen wird und was ich als Antwort weitergeben soll auf meine Klage hin! —

Da antwortete mir der Herr und sprach: Schreibe die Offenbarung nieder und grabe sie in Tafeln ein, damit man sie geläufig lesen kann!

Denn die Offenbarung wartet noch auf die bestimmte Zeit, und doch eilt sie auf das Ende zu und wird nicht trügen. Wenn sie sich verzögert, so warte auf sie, denn sie wird gewiss eintreffen und nicht ausbleiben.

Siehe, der Vermessene — unaufrichtig ist seine Seele in ihm;[a] der Gerechte aber wird durch seinen Glauben leben.

Die Chaldäer werden ihrerseits gerichtet

Und dazu kommt noch, dass der Wein tückisch ist. Der übermütige Mann wird nicht bleiben; er, der seinen Rachen weit aufgesperrt hat wie das Totenreich und unersättlich ist wie der Tod, dass er alle Völker zu sich sammeln und alle Nationen an sich ziehen will.[b]

Werden nicht diese alle einen Spruch über ihn anheben und ein Spottlied in Rätseln auf ihn anstimmen? Man wird sagen: Wehe dem, der sich bereichert mit dem, was ihm nicht gehört — wie lange noch? —, und der sich mit Pfandgut beschwert!

Werden nicht plötzlich die aufstehen, die dich beißen werden, und die aufwachen, die dich wegjagen werden, sodass du ihnen zur Beute wirst?

Denn wie du viele Völker geplündert hast, so sollen alle übrig gebliebenen Völker dich plündern wegen des vergossenen Menschenblutes und wegen der Vergewaltigung des Landes, der Stadt und aller ihrer Bewohner!

Wehe dem, der ungerechten Gewinn macht für sein Haus, um dann sein Nest in der Höhe anzulegen und sicher zu sein vor dem Unglück![c]

10 Du hast beschlossen, was deinem Haus zur Schande gereicht, [nämlich] die Vertilgung vieler Völker, und durch deine Sünden hast du deine Seele verwirkt.

11 Ja, der Stein wird aus der Mauer heraus schreien und der Balken im Holzwerk ihm antworten.

12 Wehe dem, der Städte mit Blut baut und Ortschaften auf Ungerechtigkeit gründet!

13 Siehe, kommt es nicht von dem Herrn der Heerscharen, dass Völker fürs Feuer arbeiten und Nationen für nichts sich abmühen?

14 Denn die Erde wird erfüllt werden von der Erkenntnis der Herrlichkeit des Herrn, gleichwie die Wasser den Meeresgrund bedecken.

15 Wehe dir, der du deinem Nächsten zu trinken gibst und ihm deinen Gluttrank einschenkst und ihn auch betrunken machst, um seine Blöße zu sehen!

16 Du hast dich an Schande gesättigt statt an Ehre; so trinke auch du und zeige dein Unbeschnittensein! Die Reihe wird auch an dich kommen, den Becher aus der rechten Hand des Herrn zu nehmen, und Schande wird auf deine Herrlichkeit fallen.

17 Denn die Gewalttat, die am Libanon begangen wurde, wird [dann] über dich kommen, und die Verheerung, [die an den] wilden Tieren [begangen wurde] und die sie[d] in Schrecken versetzte, [und zwar] wegen des vergossenen Menschenblutes und wegen der Vergewaltigung des Landes, der Stadt und aller ihrer Bewohner.

18 Ein gemeißeltes Bild – was nützt es, dass der Bildhauer es geschaffen hat; [was nützt] ein gegossenes Bild und ein Lügenlehrer dazu? Denn der es gemacht hat, vertraut auf sein eigenes Machwerk, sodass er stumme Götzen verfertigt.

19 Wehe dem, der zum Holz spricht: »Wache auf!« und zum stummen Stein: »Steh auf!«[e] Kann er denn lehren? Siehe, er ist in Gold und Silber gefasst, und es ist gar kein Geist[f] in ihm!

20 Aber der Herr ist in seinem heiligen Tempel – sei still vor ihm, du ganze Erde!

Footnotes

  1. (2,4) Andere übersetzen: Siehe, vermessen, unaufrichtig ist seine Seele in ihm.
  2. (2,5) Die Erfüllung dieser Prophetie vom jähen Ende des letzten Chaldäerherrschers finden wir in Dan 5: der weintrunkene Belsazar bezahlt seinen Übermut mit dem Untergang.
  3. (2,9) w. vor der Hand des Unglücks.
  4. (2,17) d.h. die Tiere.
  5. (2,19) w. Erwache.
  6. (2,19) od. Lebensodem.