Add parallel Print Page Options

God Tests Abraham

22 Later God tested Abraham and called to him, “Abraham!”

“Yes, here I am!” he answered.

God said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I will show you.”

Early the next morning Abraham saddled his donkey. He took with him two of his servants and his son Isaac. When he had cut the wood for the burnt offering, he set out for the place that God had told him about. Two days later Abraham saw the place in the distance. Then Abraham said to his servants, “You stay here with the donkey while the boy and I go over there. We’ll worship. After that we’ll come back to you.”

Then Abraham took the wood for the burnt offering and gave it to his son Isaac. Abraham carried the burning coals and the knife. The two of them went on together.

Isaac spoke up and said, “Father?”

“Yes, Son?” Abraham answered.

Isaac asked, “We have the burning coals and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?”

Abraham answered, “God will provide a lamb for the burnt offering, Son.”

The two of them went on together. When they came to the place that God had told him about, Abraham built the altar and arranged the wood on it. Then he tied up his son Isaac and laid him on top of the wood on the altar. 10 Next, Abraham picked up the knife and took it in his hand to sacrifice his son. 11 But the Messenger of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham! Abraham!”

“Yes?” he answered.

12 “Do not lay a hand on the boy,” he said. “Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you did not refuse to give me your son, your only son.”

13 When Abraham looked around, he saw a ram behind him caught by its horns in a bush. So Abraham took the ram and sacrificed it as a burnt offering in place of his son. 14 Abraham named that place The Lord Will Provide. It is still said today, “On the mountain of the Lord it will be provided.”

The Lord’s Seventh Promise to Abraham

15 Then the Messenger of the Lord called to Abraham from heaven a second time 16 and said, “I am taking an oath on my own name, declares the Lord, that because you have done this and have not refused to give me your son, your only son, 17 I will certainly bless you and make your descendants as numerous as the stars in the sky and the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession of their enemies’ cities. 18 Through your descendant all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed me.”

19 Then Abraham returned to his servants, and together they left for Beersheba. Abraham remained in Beersheba.

Abraham Learns of Nahor’s Descendants

20 Later Abraham was told, “Milcah has given birth to these children of your brother Nahor: 21 Uz (the firstborn), Buz (his brother), Kemuel (father of Aram), 22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel. 23 Bethuel is the father of Rebekah. Milcah had these eight sons by Abraham’s brother Nahor. 24 Nahor’s concubine,[a] whose name was Reumah, had the following children: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.”

Footnotes

  1. 22:24 A concubine   is considered a wife except she has fewer rights under the law.

 神試驗亞伯拉罕

22 這些事以後, 神試驗亞伯拉罕,對他說:“亞伯拉罕啊!”他回答:“我在這裡。”  神說:“帶著你的兒子,就是你所愛的獨生子以撒,到摩利亞地去,在我所要指示你的一座山上,把他獻為燔祭。” 亞伯拉罕清早起來,預備好了驢,帶著兩個童僕和自己的兒子以撒,也劈好了獻燔祭用的柴,就起程到 神指示他的地方去。 第三日,亞伯拉罕舉目觀望,遠遠地看見了那地方。 亞伯拉罕對他的童僕說:“你們和驢留在這裡,我與孩子要到那邊去敬拜,然後回到你們這裡來。” 亞伯拉罕把獻燔祭的柴,放在他兒子以撒的身上,自己手裡拿著火與刀。他們二人一起向前走的時候, 以撒問他父親亞伯拉罕說:“爸爸!”亞伯拉罕回答:“我兒!有甚麼事?”以撒說:“你看,火與柴都有了,可是獻燔祭用的羊羔在哪裡呢?” 亞伯拉罕回答:“我兒, 神自己必親自預備獻燔祭用的羊羔。”於是二人繼續一起前行。

他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕就在那裡築了一座祭壇,擺好了柴,捆綁了自己的兒子以撒,就把他放在祭壇的柴上。 10 亞伯拉罕伸手拿刀,要宰殺自己的兒子的時候, 11 耶和華的使者從天上呼叫亞伯拉罕,說:“亞伯拉罕,亞伯拉罕!”亞伯拉罕回答:“我在這裡。” 12 天使說:“不可在這孩子身上下手,一點也不可害他;現在我知道你是敬畏 神的了,因為你沒有留下你的兒子、你的獨生子不給我。” 13 亞伯拉罕舉目觀望,看見在後面有一隻公綿羊,兩角扣在稠密的小樹叢中;亞伯拉罕就去取了那隻公綿羊,把牠獻為燔祭,代替自己的兒子。 14 亞伯拉罕給那地方起名叫“耶和華以勒”。直到今日,人還說:“在耶和華的山上必有預備。” 15 耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕, 16 說:“耶和華說:‘我指著自己起誓,你既然作了這事,沒有留下你的兒子、你的獨生子, 17 我必定賜福給你,必使你的後裔繁多,像天上的星,海邊的沙;你的後裔必佔領仇敵的城門。 18 地上萬國都要因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。’” 19 亞伯拉罕回到他的童僕那裡;他們就起程,一起到別是巴去了;亞伯拉罕就住在別是巴。

拿鶴的子孫

20 這些事以後,有人告訴亞伯拉罕說:“密迦也給你的兄弟拿鶴生了幾個兒子; 21 長子是烏斯,他的弟弟是布斯,和亞蘭的父親基母利; 22 還有基薛、哈瑣、必達、益拉和彼土利。 23 (彼土利生了利百加。)”這八個人,都是密迦給亞伯拉罕的兄弟拿鶴生的兒子。 24 拿鶴的妾名叫流瑪。她也生了提八、迦含、他轄和瑪迦。