Add parallel Print Page Options

22–23 But the fruit[a] produced by the Holy Spirit within you is divine love in all its varied expressions:[b]

joy that overflows,[c]

peace that subdues,

patience[d] that endures,

kindness[e] in action,

a life full of virtue,[f]

faith that prevails,

gentleness of heart, and

strength of spirit.[g]

Never set the law above these qualities, for they are meant to be limitless.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:22–23 The Greek word here can be translated “harvest.”
  2. 5:22–23 There is clear textual inference that the “fruit” (singular) of the Holy Spirit is love, with the other virtues displaying aspects of the greatest quality of Spirit-life, agape love.
  3. 5:22–23 This translation has chosen to supply action to these virtues, for they are not meant to be abstract virtues, but made visible with actions.
  4. 5:22–23 The Greek word for patience is taken from a verb that means “ever tapping” or “never quitting.”
  5. 5:22–23 The Aramaic word can be translated “sweetness.”
  6. 5:22–23 Or “goodness.”
  7. 5:22–23 The word self is not found in this verse; however, most translations render this as “self-control.” The word is actually “lordship,” or by implication “spirit-strength.”
  8. 5:22–23 Literally “there is no law set against these things” or “there is no conflict with Jewish laws.”