The Fall of Tyre’s Ruler

28 The word of the Lord came to me: “Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Lord God says: Your[a] heart is proud, and you have said, “I am a god;(A) I sit in the seat of gods in the heart of the sea.” Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god. Yes, you are wiser than Daniel;(B) no secret is hidden from you! By your wisdom and understanding you have acquired wealth for yourself. You have acquired gold and silver for your treasuries.(C) By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.

“‘Therefore, this is what the Lord God says:

Because you regard your heart as that of a god,
I am about to bring strangers against you,
ruthless men from the nations.
They will draw their swords
against your magnificent wisdom
and will pierce your splendor.(D)
They will bring you down to the Pit,(E)
and you will die a violent death
in the heart of the sea.
Will you still say, “I am a god,”
in the presence of those who slay[b] you?
Yet you will be only a man, not a god,
in the hands of those who kill you.
10 You will die the death of the uncircumcised(F)
at the hands of strangers.(G)
For I have spoken.

This is the declaration of the Lord God.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:2 Lit Because your
  2. 28:9 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg; other Hb mss read of the one who kills

A Prophecy Against the King of Tyre

28 The Lord’s message came to me: “Son of man, say to the prince[a] of Tyre, ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Your heart is proud[b] and you said, “I am a god;[c]
I sit in the seat of gods, in the heart of the seas”—
yet you are a man and not a god,
though you think you are godlike.[d]
Look, you are wiser than Daniel;[e]
no secret is hidden from you.[f]
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself;
you have amassed gold and silver in your treasuries.
By your great skill[g] in trade you have increased your wealth,
and your heart is proud because of your wealth.
“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:

Because you think you are godlike,[h]
I am about to bring foreigners[i] against you, the most terrifying of nations.
They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom,[j]
and they will defile your splendor.
They will bring you down to the Pit, and you will die violently[k] in the heart of the seas.
Will you still say, “I am a god,” before the one who kills you—
though you are a man and not a god—
when you are in the power of those who wound you?
10 You will die the death of the uncircumcised[l] by the hand of foreigners;
for I have spoken, declares the Sovereign Lord.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 28:2 tn Or “ruler” (NIV, NCV).
  2. Ezekiel 28:2 tn Heb “lifted up.” sn See Prov 16:5.
  3. Ezekiel 28:2 tn Or “I am divine.”
  4. Ezekiel 28:2 tn Heb “and you made your heart/mind (לֵב, lev) like the heart/mind of gods.”
  5. Ezekiel 28:3 sn Or perhaps “Danel” (so TEV), referring to a ruler known from Canaanite legend. See the note on “Daniel” in 14:14. A reference to Danel (preserved in legend at Ugarit, near the northern end of the Phoenician coast) makes more sense here when addressing Tyre than in 14:14.
  6. Ezekiel 28:3 sn The tone here is sarcastic, reflecting the ruler’s view of himself.
  7. Ezekiel 28:5 tn Or “wisdom.”
  8. Ezekiel 28:6 tn Heb “because of your making your heart like the heart of gods.”
  9. Ezekiel 28:7 sn This is probably a reference to the Babylonians.
  10. Ezekiel 28:7 tn Heb “they will draw their swords against the beauty of your wisdom.”
  11. Ezekiel 28:8 tn Heb “you will die the death of the slain.”
  12. Ezekiel 28:10 sn The Phoenicians practiced circumcision, so the language here must be figurative, indicating that they would be treated in a disgraceful manner. Uncircumcised peoples were viewed as inferior and unclean. See 31:18 and 32:17-32, as well as the discussion in D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:99.