New English Translation
7 The slain will fall among you and then you will know that I am the Lord.[a]
8 “‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.[b] 9 Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize[c] how I was crushed by their unfaithful[d] heart that turned from me and by their eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves[e] because of the evil they have done and because of all their abominable practices.Read full chapter
- Ezekiel 6:7 sn The phrase you will know that I am the Lord concludes over sixty oracles in the book of Ezekiel and indicates the ultimate goal of God’s action. The phrase is often used in the book of Exodus as well (Exod 7:5; 14:4, 18). By Ezekiel’s day the people had forgotten that the Lord (Yahweh) was their covenant God and had turned to other gods. They had to be reminded that Yahweh alone deserved to be worshiped because only he possessed the power to meet their needs. Through judgment and eventually deliverance, Israel would be reminded that Yahweh alone held their destiny in his hands.
- Ezekiel 6:8 tn Heb “when you have fugitives from the sword among the nations, when you are scattered among the lands.”
- Ezekiel 6:9 tn The words “they will realize” are not in the Hebrew text; they are added here for stylistic reasons since this clause assumes the previous verb “to remember” or “to take into account.”
- Ezekiel 6:9 tn Heb “how I was broken by their adulterous heart.” The image of God being “broken” is startling but perfectly natural within the metaphorical framework of God as offended husband. The idiom must refer to the intense grief that Israel’s unfaithfulness caused God. For a discussion of the syntax and semantics of the Hebrew text, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:134.
- Ezekiel 6:9 tn Heb adds “in their faces.”