New English Translation
6 Say to the rebellious,[a] to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel! 7 When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate[b] it—even my house—when you offer my food, the fat and the blood. You[c] have broken my covenant by all your abominable practices. 8 You have not kept charge of my holy things, but you have assigned foreigners[d] to keep charge of my sanctuary for you.Read full chapter
- Ezekiel 44:6 tc The LXX reads “house of rebellion.”
- Ezekiel 44:7 tn Heb “to desecrate.”
- Ezekiel 44:7 tc The Greek, Syriac, and Latin versions read “you.” The Masoretic text reads “they.”
- Ezekiel 44:8 tc Instead of an energic ו (nun), the text may have read a third masculine plural suffix ם (mem), “them,” which was confused with ן (nun) in the old script. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:621. tn This word is not in the Hebrew text but is supplied from the context.