Bible Book List

Ezekiel 18 1599 Geneva Bible (GNV)

18 2 He showeth that every man shall bear his own sin. 21 To him that amendeth, salvation is promised. 24 Death is prophesied to the righteous, which turneth back from the right way.

The word of the Lord came unto me again, saying,

What mean ye that ye speak this proverb concerning the land of Israel, saying, [a]The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

As I live, saith the Lord God, ye shall use this proverb no more in Israel.

Behold, all souls are mine, both the soul of the father, and also the soul of the son are mine: the soul that sinneth, it shall die.

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

And hath not eaten [b]upon the mountains, neither hath lift up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbor’s wife, neither hath [c]lain with a menstruous woman,

Neither hath oppressed any, but hath restored the pledge to his debtor: he that hath spoiled none by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,

And hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, but hath withdrawn his hand from iniquity, and hath executed true judgment between man and man,

And hath walked in my statutes, and hath kept my judgments to deal truly, he is just, he shall surely live, saith the Lord God.

10 ¶ If he beget a son, that is a [d]thief, or a shedder of blood, if he do anyone of these things,

11 Though he do not all these things, but either hath eaten upon the mountains, or defiled his neighbor’s wife,

12 Or hath oppressed the poor and needy, or hath spoiled by violence, or hath not restored the pledge, or hath lifted up his eyes unto the idols, or hath committed abomination,

13 Or hath given forth upon usury, or hath taken increase, shall he live? he shall not live: seeing he hath done all these abominations, [e]he shall die the death, and his blood shall be upon him.

14 ¶ But if he beget a son, that seeth all his father’s sins, which he hath done, and feareth, neither doeth such like,

15 That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, nor hath defiled his neighbor’s wife,

16 Neither hath oppressed any, nor hath withheld the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,

17 Neither hath withdrawn his hand from the afflicted, nor received usury nor increase, but hath executed my judgments, and hath walked in my statutes, he shall not die in the iniquity of his father, but he shall surely live.

18 His father, because he cruelly oppressed and spoiled his brother by violence, and hath not done good among his people, lo, even he dieth in his iniquity.

19 Yet say ye, Wherefore shall not the son bear the iniquity of the father? because the son hath executed judgment and justice, and hath kept all my statutes, and done them, he shall surely live.

20 The same soul that sinneth, shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son, but the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.

21 But if the wicked will return from all his sins that he hath committed, and keep all my [f]statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, and shall not die.

22 All his transgressions that he hath committed, they shall not be [g]mentioned unto him, but in his [h]righteousness that he hath done, he shall live.

23 [i]Have I any desire that the wicked should die, saith the Lord God? [j]or shall he not live, if he return from his ways?

24 But if the righteous turn away from his righteousness, and commit iniquity, and do according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? all his [k]righteousness that he hath done, shall not be mentioned: but in his transgression that he hath committed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

25 Yet ye say, The way of the Lord is not [l]equal: hear now, O house of Israel. Is not my way equal? or are not your ways unequal?

26 For when a righteous man turneth away from his righteousness, and commiteth iniquity, he shall even die for the same, he shall even die for his iniquity that he hath done.

27 Again, when the wicked turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

28 Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, and shall not die.

29 Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? or are not your ways unequal?

30 Therefore I will judge you, O house of Israel, everyone according to his ways, saith the Lord God: return therefore, and cause others to turn away from all your transgressions: so iniquity shall not be your destruction.

31 Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed and make [m]you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?

32 For I desire not the death of him that dieth, saith the Lord God: cause therefore one another to return, and live ye.


  1. Ezekiel 18:2 The people murmured at the chastisings of the Lord, and therefore used this proverb, meaning, that their fathers had sinned, and their children were punished for their transgressions, read Jer. 31:29.
  2. Ezekiel 18:6 If he hath not eaten of the flesh that hath been offered up to idols, to honor them thereby.
  3. Ezekiel 18:6 Hebrew, come near.
  4. Ezekiel 18:10 Or, a cruel man.
  5. Ezekiel 18:13 He showeth how the son is punished for his father’s fault: that is, if he be wicked as his father was, and doth not repent, he shall be punished as his father was, or else not.
  6. Ezekiel 18:21 He joineth the observation of the commandments with repentance: for none can repent in deed, except he labor to keep the Law.
  7. Ezekiel 18:22 Or, not laid to his charge.
  8. Ezekiel 18:22 That is, in the fruits of his faith which declare that God doth accept him.
  9. Ezekiel 18:23 He speaketh this to commend God’s mercy to poor sinners, who rather is ready to pardon than to punish, as his long suffering declareth, Ezek. 33:11. Albeit God in his eternal counsel appointed the death and damnation of the reprobate, yet the end of his counsel was not their death only, but chiefly his own glory. Also because he doth not approve sin, therefore it is here said that he would have them to turn away from it, that they might live.
  10. Ezekiel 18:23 Or, rather that he may return from his ways, and live.
  11. Ezekiel 18:24 That is, the false opinion that the hypocrites have of their righteousness.
  12. Ezekiel 18:25 In punishing the father with the children.
  13. Ezekiel 18:31 He showeth that man cannot forsake his wickedness, till his heart be changed, which is only the work of God.
1599 Geneva Bible (GNV)

Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

יחזקאל 18 The Westminster Leningrad Codex (WLC)

18 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

מַה־לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃

חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־יִֽהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם ע֗וֹד מְשֹׁ֛ל הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

הֵ֤ן כָּל־הַנְּפָשׁוֹת֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי־הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת׃ ס

וְאִ֖ישׁ כִּי־יִהְיֶ֣ה צַדִּ֑יק וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

אֶל־הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת־אֵ֤שֶׁת רֵעֵ֙הוּ֙ לֹ֣א טִמֵּ֔א וְאֶל־אִשָּׁ֥ה נִדָּ֖ה לֹ֥א יִקְרָֽב׃

וְאִישׁ֙ לֹ֣א יוֹנֶ֔ה חֲבֹלָת֥וֹ חוֹב֙ יָשִׁ֔יב גְּזֵלָ֖ה לֹ֣א יִגְזֹ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב יִתֵּ֔ן וְעֵירֹ֖ם יְכַסֶּה־בָּֽגֶד׃

בַּנֶּ֣שֶׁךְ לֹֽא־יִתֵּ֗ן וְתַרְבִּית֙ לֹ֣א יִקָּ֔ח מֵעָ֖וֶל יָשִׁ֣יב יָד֑וֹ מִשְׁפַּ֤ט אֱמֶת֙ יַֽעֲשֶׂ֔ה בֵּ֥ין אִ֖ישׁ לְאִֽישׁ׃

בְּחֻקּוֹתַ֧י יְהַלֵּ֛ךְ וּמִשְׁפָּטַ֥י שָׁמַ֖ר לַעֲשׂ֣וֹת אֱמֶ֑ת צַדִּ֥יק הוּא֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

10 וְהוֹלִ֥יד בֵּן־פָּרִ֖יץ שֹׁפֵ֣ךְ דָּ֑ם וְעָ֣שָׂה אָ֔ח מֵאַחַ֖ד מֵאֵֽלֶּה׃

11 וְה֕וּא אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃

12 עָנִ֤י וְאֶבְיוֹן֙ הוֹנָ֔ה גְּזֵל֣וֹת גָּזָ֔ל חֲבֹ֖ל לֹ֣א יָשִׁ֑יב וְאֶל־הַגִּלּוּלִים֙ נָשָׂ֣א עֵינָ֔יו תּוֹעֵבָ֖ה עָשָֽׂה׃

13 בַּנֶּ֧שֶׁךְ נָתַ֛ן וְתַרְבִּ֥ית לָקַ֖ח וָחָ֑י לֹ֣א יִֽחְיֶ֗ה אֵ֣ת כָּל־הַתּוֹעֵב֤וֹת הָאֵ֙לֶּה֙ עָשָׂ֔ה מ֣וֹת יוּמָ֔ת דָּמָ֖יו בּ֥וֹ יִהְיֶֽה׃

14 וְהִנֵּה֙ הוֹלִ֣יד בֵּ֔ן וַיַּ֕רְא אֶת־כָּל־חַטֹּ֥את אָבִ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּרְאֶ֕ה וְלֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה כָּהֵֽן׃

15 עַל־הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ לֹ֥א טִמֵּֽא׃

16 וְאִישׁ֙ לֹ֣א הוֹנָ֔ה חֲבֹל֙ לֹ֣א חָבָ֔ל וּגְזֵלָ֖ה לֹ֣א גָזָ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב נָתָ֔ן וְעֵר֖וֹם כִּסָּה־בָֽגֶד׃

17 מֵעָנִ֞י הֵשִׁ֣יב יָד֗וֹ נֶ֤שֶׁךְ וְתַרְבִּית֙ לֹ֣א לָקָ֔ח מִשְׁפָּטַ֣י עָשָׂ֔ה בְּחֻקּוֹתַ֖י הָלָ֑ךְ ה֗וּא לֹ֥א יָמ֛וּת בַּעֲוֺ֥ן אָבִ֖יו חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃

18 אָבִ֞יו כִּֽי־עָ֣שַׁק עֹ֗שֶׁק גָּזַל֙ גֵּ֣זֶל אָ֔ח וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־ט֛וֹב עָשָׂ֖ה בְּת֣וֹךְ עַמָּ֑יו וְהִנֵּה־מֵ֖ת בַּעֲוֺנֽוֹ׃

19 וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַדֻּ֛עַ לֹא־נָשָׂ֥א הַבֵּ֖ן בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֑ב וְהַבֵּ֞ן מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֣ה עָשָׂ֗ה אֵ֣ת כָּל־חֻקּוֹתַ֥י שָׁמַ֛ר וַיַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖ם חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃

20 הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־יִשָּׂ֣א׀ בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת ׳רָשָׁע׳ ״הָרָשָׁ֖ע״ עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃ ס

21 וְהָרָשָׁ֗ע כִּ֤י יָשׁוּב֙ ׳מִכָּל־חַטֹּאתָו׳ ״מִכָּל־חַטֹּאתָיו֙״ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְשָׁמַר֙ אֶת־כָּל־חֻקּוֹתַ֔י וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה חָיֹ֥ה יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃

22 כָּל־פְּשָׁעָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לֹ֥א יִזָּכְר֖וּ ל֑וֹ בְּצִדְקָת֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יִֽחְיֶֽה׃

23 הֶחָפֹ֤ץ אֶחְפֹּץ֙ מ֣וֹת רָשָׁ֔ע נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֲל֛וֹא בְּשׁוּב֥וֹ מִדְּרָכָ֖יו וְחָיָֽה׃ ס

24 וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקָתוֹ֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל כְּכֹ֨ל הַתּוֹעֵב֜וֹת אֲשֶׁר־עָשָׂ֧ה הָרָשָׁ֛ע יַעֲשֶׂ֖ה וָחָ֑י ׳כָּל־צִדְקָתוֹ׳ ״כָּל־צִדְקֹתָ֤יו״ אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה בְּמַעֲל֧וֹ אֲשֶׁר־מָעַ֛ל וּבְחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א בָּ֥ם יָמֽוּת׃

25 וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י שִׁמְעוּ־נָא֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲדַרְכִּי֙ לֹ֣א יִתָּכֵ֔ן הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽנוּ׃

26 בְּשׁוּב־צַדִּ֧יק מִצִּדְקָת֛וֹ וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יָמֽוּת׃ ס

27 וּבְשׁ֣וּב רָשָׁ֗ע מֵֽרִשְׁעָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה ה֖וּא אֶת־נַפְשׁ֥וֹ יְחַיֶּֽה׃

28 וַיִּרְאֶ֣ה ׳וַיָּשׁוֹב׳ ״וַיָּ֔שָׁב״ מִכָּל־פְּשָׁעָ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה חָי֥וֹ יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃

29 וְאָֽמְרוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י הַדְּרָכַ֞י לֹ֤א יִתָּֽכְנּוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽן׃

30 לָכֵן֩ אִ֨ישׁ כִּדְרָכָ֜יו אֶשְׁפֹּ֤ט אֶתְכֶם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שׁ֤וּבוּ וְהָשִׁ֙יבוּ֙ מִכָּל־פִּשְׁעֵיכֶ֔ם וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם לְמִכְשׁ֖וֹל עָוֺֽן׃

31 הַשְׁלִ֣יכוּ מֵעֲלֵיכֶ֗ם אֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר פְּשַׁעְתֶּ֣ם בָּ֔ם וַעֲשׂ֥וּ לָכֶ֛ם לֵ֥ב חָדָ֖שׁ וְר֣וּחַ חֲדָשָׁ֑ה וְלָ֥מָּה תָמֻ֖תוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

32 כִּ֣י לֹ֤א אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הַמֵּ֔ת נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָשִׁ֖יבוּ וִֽחְיֽוּ׃ פ

Viewing of
Cross references