Add parallel Print Page Options

A Parable of Two Eagles and a Vine

17 The Lord’s message came to me: “Son of man, offer a riddle,[a] and tell a parable to the house of Israel. Say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:[b]

“‘A great eagle[c] with broad wings, long feathers,[d]
with full plumage that was multi-hued,[e]
came to Lebanon[f] and took the top of the cedar.
He plucked off its topmost shoot;
he brought it to a land of merchants
and planted it in a city of traders.
He took one of the seedlings[g] of the land,
placed it in a cultivated plot;[h]
a shoot by abundant water,
like a willow he planted it.
It sprouted and became a vine,
spreading low to the ground;[i]
its branches turning toward him,[j] its roots were under itself.[k]
So it became a vine; it produced shoots and sent out branches.
“‘There was another great eagle[l]

with broad wings and thick plumage.
Now this vine twisted its roots toward him
and sent its branches toward him
to be watered from the soil where it was planted.
In a good field, by abundant waters, it was planted
to grow branches, bear fruit, and become a beautiful vine.’

“Say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Will it prosper?
Will he not rip out its roots
and cause its fruit to rot[m] and wither?
All its foliage[n] will wither.
No strong arm or large army
will be needed to pull it out by its roots.[o]
10 Consider! It is planted, but will it prosper?
Will it not wither completely when the east wind blows on it?
Will it not wither in the soil where it sprouted?’”

11 Then the Lord’s message came to me: 12 “Say to the rebellious house of Israel:[p] ‘Don’t you know what these things mean?’[q] Say: ‘See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon. 13 He took one from the royal family,[r] made a treaty with him, and put him under oath.[s] He then took the leaders of the land 14 so it would be a lowly kingdom that could not rise on its own but had to keep its treaty with him in order to stand. 15 But this one from Israel’s royal family[t] rebelled against the king of Babylon[u] by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?

16 “‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, surely in the city[v] of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke—in the middle of Babylon he will die! 17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help[w] him in battle, when siege ramps are erected and siege walls are built to kill many people. 18 He despised the oath by breaking the covenant. Take note[x]—he gave his promise[y] and did all these things. He will not escape!

19 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him[z] for despising my oath and breaking my covenant! 20 I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me. 21 All the choice men[aa] among his troops will die[ab] by the sword, and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken!

22 “‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I will take a sprig[ac] from the lofty top of the cedar and plant it.[ad]
I will pluck from the top one of its tender twigs;
I myself will plant it on a high and lofty mountain.
23 I will plant it on a high mountain of Israel,
and it will raise branches and produce fruit and become a beautiful cedar.
Every bird will live under it;
Every winged creature will live in the shade of its branches.
24 All the trees of the field will know that I am the Lord.
I make the high tree low; I raise up the low tree.
I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout.
I, the Lord, have spoken, and I will do it!’”

Individual Retribution

18 The Lord’s message came to me: “What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel:

“‘The fathers eat sour grapes,
And the children’s teeth become numb?’[ae]

“As surely as I live, declares the Sovereign Lord,[af] you will not quote this proverb in Israel anymore! Indeed! All lives are mine—the life of the father as well as the life of the son is mine. The one[ag] who sins will die.

“Suppose a man is righteous. He practices what is just and right, does not eat pagan sacrifices on the mountains[ah] or pray to the idols[ai] of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, does not approach a woman for marital relations[aj] during her period, does not oppress anyone, but gives the debtor back whatever was given in pledge,[ak] does not commit robbery,[al] but gives his bread to the hungry and clothes the naked, does not engage in usury or charge interest,[am] but refrains[an] from wrongdoing, promotes true justice[ao] between men, and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out.[ap] That man[aq] is righteous; he will certainly live,[ar] declares the Sovereign Lord.

10 “Suppose such a man has[as] a violent son who sheds blood and does any of these things[at] mentioned previously 11 (though the father did not do any of them).[au] He eats pagan sacrifices on the mountains,[av] defiles his neighbor’s wife, 12 oppresses the poor and the needy,[aw] commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to[ax] idols, performs abominable acts, 13 engages in usury, and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die.[ay] He will bear the responsibility for his own death.[az]

14 “But suppose he in turn has a son who notices all the sins his father commits, considers them, and does not follow his father’s example.[ba] 15 He does not eat pagan sacrifices on the mountains, does not pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, 16 does not oppress anyone or keep what has been given in pledge, does not commit robbery, gives his food to the hungry and clothes the naked, 17 refrains from wrongdoing,[bb] does not engage in usury or charge interest, carries out my regulations, and follows my statutes. He will not die for his father’s iniquity;[bc] he will surely live. 18 As for his father, because he practices extortion, robs his brother, and does what is not good among his people, he will die for his iniquity.

19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer[bd] for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live. 20 The person who sins is the one who will die. A son will not suffer[be] for his father’s iniquity, and a father will not suffer[bf] for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.[bg]

21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die. 22 None of the sins he has committed will be held[bh] against him; because of the righteousness he has done, he will live. 23 Do I actually delight in the death of the wicked, declares the Sovereign Lord? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?

24 “But if a righteous man turns away from his righteousness and practices wrongdoing according to all the abominable practices the wicked carry out, will he live? All his righteous acts will not be remembered; because of the unfaithful acts he has done and the sin he has committed, he will die.[bi]

25 “Yet you say, ‘The Lord’s conduct[bj] is unjust!’ Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust? 26 When a righteous person turns back from his righteousness and practices wrongdoing, he will die for it;[bk] because of the wrongdoing he has done, he will die. 27 When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life. 28 Because he considered[bl] and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die. 29 Yet the house of Israel says, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?

30 “Therefore, I will judge each person according to his conduct,[bm] O house of Israel, declares the Sovereign Lord. Repent[bn] and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity.[bo] 31 Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit![bp] Why should you die, O house of Israel? 32 For I take no delight in the death of anyone,[bq] declares the Sovereign Lord. Repent and live!

Lament for the Princes of Israel

19 “And you, sing[br] a lament for the princes of Israel, and say:

“‘What a lioness was your mother among the lions!
She lay among young lions;[bs] she reared her cubs.
She reared one of her cubs; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.[bt]
The nations heard about him; he was trapped in their pit.
They brought him with hooks to the land of Egypt.[bu]
“‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost.

She took another of her cubs[bv] and made him a young lion.
He walked about among the lions; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.
He broke down[bw] their strongholds[bx] and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
The nations—the surrounding regions—attacked him.
They threw their net over him; he was caught in their pit.
They put him in a collar with hooks;[by]
they brought him to the king of Babylon;
they brought him to prison[bz]
so that his voice would not be heard
any longer on the mountains of Israel.
10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard,[ca] planted by water.

It was fruitful and full of branches because it was well-watered.
11 Its boughs were strong, fit[cb] for rulers’ scepters; it reached up into the clouds.
It stood out because of its height and its many branches.[cc]
12 But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground.
The east wind[cd] dried up its fruit;
its strong branches broke off and withered—
a fire consumed them.
13 Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land.[ce]
14 A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit.[cf]
No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’

“This is a lament song, and has become a lament song.”

Footnotes

  1. Ezekiel 17:2 sn The verb occurs elsewhere in the OT only in Judg 14:12-19, where Samson supplies a riddle.
  2. Ezekiel 17:3 tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship.
  3. Ezekiel 17:3 sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12).
  4. Ezekiel 17:3 tn Hebrew has two words for wings; it is unknown whether they are fully synonymous or whether one term distinguishes a particular part of the wing such as the wing coverts (nearest the shoulder), secondaries (mid-feathers of the wing), or primaries (last and longest section of the wing).
  5. Ezekiel 17:3 tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth.
  6. Ezekiel 17:3 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12).
  7. Ezekiel 17:5 tn Heb “took of the seed of the land.” For the vine imagery, “seedling” is a better translation, though in its subsequent interpretation the “seed” refers to Zedekiah through its common application to offspring.
  8. Ezekiel 17:5 tn Heb “a field for seed.”
  9. Ezekiel 17:6 tn Heb “short of stature.”
  10. Ezekiel 17:6 tn That is, the eagle.
  11. Ezekiel 17:6 tn Or “him,” i.e., the eagle.
  12. Ezekiel 17:7 sn The phrase another great eagle refers to Pharaoh Hophra.
  13. Ezekiel 17:9 tn The Hebrew root occurs only here in the OT and appears to have the meaning of “strip off.” In application to fruit the meaning may be “cause to rot.”
  14. Ezekiel 17:9 tn Heb “all the טַרְפֵּי (tarpe) of branches.” The word טַרְפֵּי occurs only here in the Bible; its precise meaning is uncertain.
  15. Ezekiel 17:9 tn Or “there will be no strong arm or large army when it is pulled up by the roots.”
  16. Ezekiel 17:12 tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation as a clarification of the referent.sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).
  17. Ezekiel 17:12 sn The narrative description of this interpretation of the riddle is given in 2 Kgs 24:11-15.
  18. Ezekiel 17:13 tn Or “descendants”; Heb “seed” (cf. v. 5).
  19. Ezekiel 17:13 tn Heb “caused him to enter into an oath.”
  20. Ezekiel 17:15 tn Heb “he”; the referent (the member of the royal family, v. 13) has been specified in the translation for clarity.
  21. Ezekiel 17:15 tn Heb “him”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.
  22. Ezekiel 17:16 tn Heb “place.”
  23. Ezekiel 17:17 tn Heb “deal with” or “work with.”
  24. Ezekiel 17:18 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something.
  25. Ezekiel 17:18 sn Heb “hand.” “Giving one’s hand” is a gesture of promise (2 Kgs 10:15).
  26. Ezekiel 17:19 tn Heb “place it on his head.”
  27. Ezekiel 17:21 tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhayv) for מִבְחָריו (mivkharayv).
  28. Ezekiel 17:21 tn Heb “fall.”
  29. Ezekiel 17:22 sn The language is analogous to messianic imagery in Isa 11:1; Zech 3:8; 6:4, although the technical terminology is not the same.
  30. Ezekiel 17:22 tc The LXX lacks “and plant it.”
  31. Ezekiel 18:2 tn This word occurs three times, in the Qal stem here and the parallel passage in Jer 31:29-30, and in the Piel stem at Eccl 10:10. In the latter passage it refers to the bluntness of an ax that has not been sharpened. Here the “bluntness” of the teeth is not due to grinding them down because of the bitter taste of sour grapes but to the fact that they have lost their “edge,” “bite,” or “sharpness” because they are numb from the sour taste. For this meaning for the word, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:197.
  32. Ezekiel 18:3 tn This expression occurs often in Ezekiel (5:11; 14:16, 18, 20; 16:48; 17:16, 19; 20:3, 31, 33; 33:11, 27; 34:8; 35:6, 11).
  33. Ezekiel 18:4 tn Heb “life.”
  34. Ezekiel 18:6 tn Heb “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6).
  35. Ezekiel 18:6 tn Heb “does not lift up his eyes.” This refers to looking to idols for help.
  36. Ezekiel 18:6 tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations (Lev 18:14; Deut 22:14; Isa 8:3).
  37. Ezekiel 18:7 tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.
  38. Ezekiel 18:7 tn The Hebrew term refers to seizure of property, usually by the rich (Isa 3:14; 10:2; Mic 2:2; see Lev 5:21, 22 HT [6:2, 3 ET]).
  39. Ezekiel 18:8 sn This law was given in Lev 25:36.
  40. Ezekiel 18:8 tn Heb, “turns back his hand.”
  41. Ezekiel 18:8 tn Heb “justice of truth.”
  42. Ezekiel 18:9 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (laʿasot ʾemet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (laʿasot ʾotam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX reflects the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.
  43. Ezekiel 18:9 tn Heb “he.”
  44. Ezekiel 18:9 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  45. Ezekiel 18:10 tn Heb “begets.”
  46. Ezekiel 18:10 tn Heb “and he does, a brother, from one of these.” If “brother” is retained, it may be an adverbial accusative: “against a brother” (i.e., fellow Israelite). But the form is likely dittographic, as the consonants that spell “brother” אח (alef-het) occur in the following word).
  47. Ezekiel 18:11 tn Heb “and he all of these did not do.” The parenthetical note refers back to the father described in the preceding verses.
  48. Ezekiel 18:11 sn See note on “mountains” in v. 6.
  49. Ezekiel 18:12 sn The poor and needy are often mentioned together in the OT (Deut 24:14; Jer 22:16; Ezek 16:49; Pss 12:6; 35:10; 37:14).
  50. Ezekiel 18:12 tn Heb “lifts up his eyes.”
  51. Ezekiel 18:13 tn Heb “be put to death.” The translation follows an alternative reading that appears in several ancient textual witnesses.
  52. Ezekiel 18:13 tn Heb “his blood will be upon him.”
  53. Ezekiel 18:14 tn Heb “and he sees and does not do likewise.”
  54. Ezekiel 18:17 tc This translation follows the LXX. The MT reads: “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.
  55. Ezekiel 18:17 tn Or “in his father’s punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 18, 19, 20; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
  56. Ezekiel 18:19 tn Heb “lift up, bear.”
  57. Ezekiel 18:20 tn Heb “lift up, bear.”
  58. Ezekiel 18:20 tn Heb “lift up, bear.”
  59. Ezekiel 18:20 tn Heb “the righteousness of the righteous one will be upon him, and the wickedness of the wicked one will be upon him.”
  60. Ezekiel 18:22 tn Heb “remembered.”
  61. Ezekiel 18:24 tn Heb “because of them he will die.”
  62. Ezekiel 18:25 tn Heb “way.”
  63. Ezekiel 18:26 tn Heb “for them” or “because of them.”
  64. Ezekiel 18:28 tn Heb “he saw.”
  65. Ezekiel 18:30 tn Heb “ways.”
  66. Ezekiel 18:30 tn The verbs and persons in this verse are plural whereas the individual has been the subject of the chapter.
  67. Ezekiel 18:30 tn Or “leading to punishment.”
  68. Ezekiel 18:31 sn In Ezek 11:19 and 36:26 the new heart and new spirit are promised as future blessings.
  69. Ezekiel 18:32 tn Heb “the death of the one dying.”
  70. Ezekiel 19:1 tn Heb “lift up.”
  71. Ezekiel 19:2 sn Lions probably refer to Judahite royalty and/or nobility. The lioness appears to symbolize the Davidic dynasty, though some see the referent as Hamutal, the wife of Josiah and mother of Jehoahaz and Zedekiah. The background for Judah being compared to lions seems to be Gen 49:9.
  72. Ezekiel 19:3 tn Heb “a man.”
  73. Ezekiel 19:4 sn The description applies to King Jehoahaz (2 Kgs 23:31-34; Jer 22:10-12).
  74. Ezekiel 19:5 sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here.
  75. Ezekiel 19:7 tc The Hebrew text reads “knew” but is apparently the result of a ד/ר (dalet/resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
  76. Ezekiel 19:7 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”
  77. Ezekiel 19:9 tn Or “They put him in a neck stock with hooks.” The noun סּוּגַר (sugar), translated “collar,” occurs only here in the Bible. L. C. Allen and D. I. Block point out a Babylonian cognate that refers to a device for transporting prisoners of war that held them by their necks (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:597, n. 35; L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:284). Based on the Hebrew root, the traditional rendering had been “cage” (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  78. Ezekiel 19:9 tc The term in the MT occurs only here and in Eccl 9:12, where it refers to a net for catching fish. The LXX translates this as “prison,” which assumes a confusion of dalet and resh took place in the MT.
  79. Ezekiel 19:10 tc The Hebrew text reads “in your blood,” but most emend to “in your vineyard,” assuming a ב/כ (beth/kaph) confusion. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. Another attractive emendation assumes a faulty word division and yields the reading “like a vine full of tendrils, which/because…”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:607, n. 68.
  80. Ezekiel 19:11 tn The word “fit” does not occur in the Hebrew text.
  81. Ezekiel 19:11 tn Heb “and it was seen by its height and by the abundance of its branches.”
  82. Ezekiel 19:12 sn The east wind symbolizes the Babylonians.
  83. Ezekiel 19:13 sn This metaphor depicts the Babylonian exile of the Davidic dynasty.
  84. Ezekiel 19:14 tn The verse uses language similar to that in Judg 9:20.