A A A A A
Bible Book List

Exodus 40 New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

The Tabernacle Erected and Its Equipment Installed

40 The Lord spoke to Moses: On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting. You shall put in it the ark of the covenant,[a] and you shall screen the ark with the curtain. You shall bring in the table, and arrange its setting; and you shall bring in the lampstand, and set up its lamps. You shall put the golden altar for incense before the ark of the covenant,[b] and set up the screen for the entrance of the tabernacle. You shall set the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting, and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it. You shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court. Then you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it shall become holy. 10 You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar shall be most holy. 11 You shall also anoint the basin with its stand, and consecrate it. 12 Then you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting, and shall wash them with water, 13 and put on Aaron the sacred vestments, and you shall anoint him and consecrate him, so that he may serve me as priest. 14 You shall bring his sons also and put tunics on them, 15 and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests: and their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout all generations to come.

16 Moses did everything just as the Lord had commanded him. 17 In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was set up. 18 Moses set up the tabernacle; he laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars; 19 and he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent over it; as the Lord had commanded Moses. 20 He took the covenant[c] and put it into the ark, and put the poles on the ark, and set the mercy seat[d] above the ark; 21 and he brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain for screening, and screened the ark of the covenant;[e] as the Lord had commanded Moses. 22 He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain, 23 and set the bread in order on it before the Lord; as the Lord had commanded Moses. 24 He put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table on the south side of the tabernacle, 25 and set up the lamps before the Lord; as the Lord had commanded Moses. 26 He put the golden altar in the tent of meeting before the curtain, 27 and offered fragrant incense on it; as the Lord had commanded Moses. 28 He also put in place the screen for the entrance of the tabernacle. 29 He set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering as the Lord had commanded Moses. 30 He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing, 31 with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet. 32 When they went into the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed; as the Lord had commanded Moses. 33 He set up the court around the tabernacle and the altar, and put up the screen at the gate of the court. So Moses finished the work.

The Cloud and the Glory

34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle. 35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled upon it, and the glory of the Lord filled the tabernacle. 36 Whenever the cloud was taken up from the tabernacle, the Israelites would set out on each stage of their journey; 37 but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up. 38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and fire was in the cloud[f] by night, before the eyes of all the house of Israel at each stage of their journey.

Footnotes:

  1. Exodus 40:3 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  2. Exodus 40:5 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  3. Exodus 40:20 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  4. Exodus 40:20 Or the cover
  5. Exodus 40:21 Or treaty, or testimony; Heb eduth
  6. Exodus 40:38 Heb it
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.

Esodo 40 Nuova Riveduta 2006 (NR2006)

L’erezione e la consacrazione del tabernacolo

40 Il Signore parlò a Mosè e disse: «Il primo giorno del primo mese erigerai il tabernacolo, la tenda di convegno. Vi porrai l’arca della testimonianza e stenderai il velo davanti all’arca. Vi porterai dentro la tavola, e disporrai in ordine le cose che vi sono sopra; vi porterai pure il candelabro e accenderai le sue lampade. Porrai l’altare d’oro per l’incenso davanti all’arca della testimonianza e metterai la portiera all’ingresso del tabernacolo. Porrai l’altare degli olocausti davanti all’ingresso del tabernacolo, della tenda di convegno. Metterai la conca fra la tenda di convegno e l’altare, e vi metterai dentro dell’acqua. Disporrai il cortile tutto intorno e attaccherai la portiera all’ingresso del cortile. Poi prenderai l’olio dell’unzione e ungerai il tabernacolo e tutto ciò che vi è dentro, lo consacrerai con tutti i suoi utensili e sarà santo. 10 Ungerai pure l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, consacrerai l’altare, e l’altare sarà santissimo. 11 Ungerai anche la conca con la sua base e la consacrerai. 12 Poi farai accostare Aaronne e i suoi figli all’ingresso della tenda di convegno, e li laverai con acqua. 13 Rivestirai Aaronne dei paramenti sacri, lo ungerai e lo consacrerai, perché mi serva come sacerdote. 14 Farai pure avvicinare i suoi figli, li rivestirai di tuniche 15 e li ungerai come avrai unto il loro padre, perché mi servano come sacerdoti; e la loro unzione conferirà loro un sacerdozio perenne, di generazione in generazione».

16 Mosè fece così; fece interamente come il Signore gli aveva ordinato. 17 Il primo giorno del primo mese del secondo anno, il tabernacolo fu eretto. 18 Mosè eresse il tabernacolo, ne pose le basi, ne collocò le assi, ne mise le traverse e ne rizzò le colonne. 19 Stese la tenda sul tabernacolo e sopra la tenda pose la coperta di essa, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 20 Poi prese la Testimonianza e la pose dentro l’arca, mise le stanghe all’arca e collocò il propiziatorio sull’arca; 21 portò l’arca nel tabernacolo, sospese il velo di separazione e con esso coprì l’arca della testimonianza, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 22 Pose pure la tavola nella tenda di convegno, dal lato settentrionale del tabernacolo, fuori dal velo. 23 Vi dispose sopra in ordine il pane, davanti al Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 24 Poi mise il candelabro nella tenda di convegno, di fronte alla tavola, dal lato meridionale del tabernacolo; 25 accese le lampade davanti al Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 26 Poi mise l’altare d’oro nella tenda di convegno, davanti al velo, 27 e vi bruciò sopra l’incenso aromatico, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 28 Mise pure la portiera all’ingresso del tabernacolo. 29 Poi collocò l’altare degli olocausti all’ingresso del tabernacolo, della tenda di convegno e vi offrì, sopra, l’olocausto e l’oblazione, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 30 Pose la conca fra la tenda di convegno e l’altare, e vi pose dentro dell’acqua per le abluzioni. 31 Mosè, Aaronne e i suoi figli, con quell’acqua, si lavarono le mani e i piedi; 32 quando entravano nella tenda di convegno e quando si avvicinavano all’altare, si lavavano, come il Signore aveva ordinato a Mosè. 33 Eresse pure il recinto intorno al tabernacolo e all’altare e sospese la cortina all’ingresso del cortile. Così Mosè completò l’opera.

La gloria del Signore sul tabernacolo

34 Allora la nuvola coprì la tenda di convegno, e la gloria del Signore riempì il tabernacolo. 35 E Mosè non potè entrare nella tenda di convegno perché la nuvola si era posata sopra, e la gloria del Signore riempiva il tabernacolo.

36 Durante tutti i loro viaggi, quando la nuvola si alzava dal tabernacolo, i figli d’Israele partivano; 37 ma se la nuvola non si alzava, non partivano fino al giorno in cui si alzava. 38 La nuvola del Signore infatti stava sul tabernacolo di giorno; e di notte vi stava un fuoco visibile a tutta la casa d’Israele durante tutti i loro viaggi.

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)

Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra

2 Mose 40 Schlachter 2000 (SCH2000)

Die Aufrichtung und Einweihung der Stiftshütte

40 Und der Herr redete mit Mose und sprach:

Am ersten Tag des ersten Monats sollst du die Wohnung, die Stiftshütte, aufrichten.

Und du sollst die Lade des Zeugnisses hineinsetzen und die Lade mit dem Vorhang verhüllen.

Und du sollst den Tisch hineinbringen und auf ihn legen, was daraufgehört, und du sollst den Leuchter hineinbringen und die Lampen daraufsetzen.

Und du sollst den goldenen Räucheraltar vor die Lade des Zeugnisses setzen und den Vorhang am Eingang der Wohnung aufhängen.

Den Brandopferaltar aber sollst du vor den Eingang der Wohnung, der Stiftshütte, setzen;

und stelle das Becken zwischen die Stiftshütte und den Altar, und fülle Wasser hinein.

Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang an den Eingang des Vorhofs hängen.

Und du sollst das Salböl nehmen und die Wohnung salben, samt allem, was darin ist; und du sollst sie heiligen samt allen ihren Geräten, damit sie heilig sei.

10 Und du sollst den Brandopferaltar salben mit allen seinen Geräten, und den Altar heiligen, damit der Altar hochheilig sei.

11 Du sollst auch das Becken salben samt seinem Gestell und es heiligen.

12 Und du sollst Aaron und seine Söhne vor den Eingang der Stiftshütte führen und sie mit Wasser waschen;

13 und bekleide Aaron mit den heiligen Kleidern und salbe ihn und heilige ihn, damit er mir als Priester diene.

14 Auch seine Söhne sollst du herbeiführen und sie mit den Leibröcken bekleiden;

15 und du sollst sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast, damit sie mir als Priester dienen. Und diese Salbung soll für sie ein ewiges Priestertum bedeuten für alle ihre Geschlechter.

16 Und Mose tat alles, wie es ihm der Herr geboten hatte; genau so machte er es.

17 Und es geschah im zweiten Jahr, am ersten Tag des ersten Monats, da wurde die Wohnung aufgerichtet.

18 Und Mose richtete die Wohnung auf; und er stellte die Füße auf und setzte die Bretter darauf und befestigte ihre Riegel und richtete die Säulen auf.

19 Und er breitete das Zelt aus über die Wohnung und legte die Decke des Zeltes obendrauf, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

20 Und er nahm das Zeugnis und legte es in die Lade und steckte die Tragstangen an die Lade, und er legte den Sühnedeckel oben auf die Lade.

21 Und er brachte die Lade in die Wohnung und hängte den verhüllenden Vorhang auf und verhüllte die Lade des Zeugnisses, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

22 Und er setzte den Tisch in die Stiftshütte, an die Nordseite der Wohnung, außerhalb des Vorhangs,

23 und er schichtete die Brote darauf vor dem Herrn, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

24 Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung,

25 und setzte Lampen darauf vor dem Herrn, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

26 Und er stellte den goldenen Altar in die Stiftshütte, vor den Vorhang,

27 und räucherte darauf mit wohlriechendem Räucherwerk, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

28 Und er hängte den Vorhang für den Eingang der Wohnung auf.

29 Aber den Brandopferaltar setzte er vor den Eingang der Wohnung, der Stiftshütte, und opferte darauf Brandopfer und Speisopfer, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

30 Das Becken aber stellte er zwischen die Stiftshütte und den Altar und füllte Wasser hinein zum Waschen;

31 und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße daraus.

32 Sie wuschen sich, sooft sie in die Stiftshütte gingen und zum Altar traten, so wie der Herr es Mose geboten hatte.

33 Und er richtete den Vorhof auf rings um die Wohnung und um den Altar, und hängte den Vorhang für den Eingang des Vorhofs auf. So vollendete Mose das Werk.

Die Herrlichkeit des Herrn erfüllt die Stiftshütte

34 Da bedeckte die Wolke die Stiftshütte, und die Herrlichkeit des Herrn erfüllte die Wohnung.

35 Und Mose konnte nicht in die Stiftshütte gehen, weil die Wolke darauf ruhte und die Herrlichkeit des Herrn die Wohnung erfüllte.

36 Sooft sich aber die Wolke von der Wohnung erhob, brachen die Kinder Israels auf, während aller ihrer Wanderungen.

37 Wenn sich aber die Wolke nicht erhob, so brachen sie nicht auf bis zu dem Tag, da sie sich erhob.

38 Denn die Wolke des Herrn war bei Tag auf der Wohnung, und bei Nacht war Feuer darin[a] vor den Augen des ganzen Hauses Israel, während aller ihrer Wanderungen.

Footnotes:

  1. (40,38) d.h. in der Wolke.
Schlachter 2000 (SCH2000)

Copyright © 2000 by Geneva Bible Society

2 Mózes 40 Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)

A Szent Sátor fölállítása

40 Ezután az Örökkévaló szólt Mózeshez: „Az első hónap első napján állítsd föl a Szent Sátrat, vagyis a Találkozás Sátorát! Helyezd el benne a Szövetségládát, majd akaszd elé a kárpitot, hogy eltakarja. Helyezd el a szent kenyerek asztalát, és tedd rá mindazt, ami oda tartozik. Tedd a helyére az arany mécstartót, helyezd rá a mécseseket. Tedd a helyére az arany illatáldozati oltárt, a kárpit elé, a Szövetségládával szemben. Tedd a helyére a Sátor bejárati függönyét.

Helyezd el az égőáldozati oltárt a Sátor bejárata elé, majd a mosdómedencét is az oltár és a Sátor közé. Töltsd meg a mosdómedencét vízzel. Állítsd föl az udvar kerítését, majd tedd a helyére az udvar bejáratának függönyét.

Ezután vedd a fölkenetés szent olaját, és kenj meg vele mindent, amit eddig fölállítottál és elrendeztél. Így szenteld föl a Szent Sátrat és minden fölszerelését, hogy szent legyen. 10 Az égőáldozati oltárt és annak minden eszközét is kend meg a felkenetés olajával. Így szenteld meg, hogy egészen szent legyen. 11 A mosdómedencét és annak állványát is kend meg, így szenteld föl azt is.

12 Azután vezesd Áront és a fiait a Találkozás Sátorának bejárata elé, és mosd le őket vízzel. 13 Öltöztesd föl Áront a szent főpapi ruhákba, majd kend föl őt — így szenteld föl főpappá, hogy szolgálhasson nekem ebben a tisztségben. 14 Azután hozd oda a fiait, és add rájuk a hosszú lenvászon inget, 15 majd őket is kend meg a szent olajjal, mint az apjukat, Áront, hogy ők is papjaim legyenek. Ez a felkenetés örökre papjaimmá teszi őket és utódaikat, nemzedékről nemzedékre.”

16 Mózes mindent úgy tett, ahogyan az Örökkévaló parancsolta.

17 Az Egyiptomból való kivonulástól számított második év első hónapjának első napján fölállították a Szent Sátrat. 18 Mózes[a] először magát a Sátrat állította fel. Lefektette az oldalrácsok ezüst-talpait, majd azokra fölállította a rácsokat, helyükre illesztette a reteszeket, és felállította az oszlopokat is. 19 Kifeszítette a sátorlapokat és a takarókat, amelyek a Sátrat befedték — úgy, ahogyan az Örökkévaló parancsolta.

20 A két kőtáblát elhelyezte a Szövetségládában, és a fedelet is rátette. A hordozó-rudakat a helyükre illesztette, 21 majd a Szövetségládát elhelyezte a Sátorban, és eléje akasztotta a kárpitot, hogy eltakarja — úgy, ahogyan az Örökkévaló parancsolta. 22 A szent kenyerek asztalát is elhelyezte a Sátorban, a kárpiton kívül, a szentély északi oldalán. 23 Rátette a szent kenyereket, az Örökkévaló elé — úgy, ahogyan ő parancsolta.

24 Az arany mécstartót is a Sátorban, a szentélyben helyezte el, annak déli oldalára, az asztallal szemben. 25 A mécseseket föltette a mécstartóra, az Örökkévaló elé — úgy, ahogyan ő parancsolta.

26 Az arany illatáldozati oltárt is elhelyezte a Sátorban, a kárpit elé. 27 Ezen az oltáron Mózes jó illatú áldozatot mutatott be az Örökkévalónak — úgy, ahogyan ő parancsolta. 28 Azután a Sátor bejárata elé akasztotta a függönyt.

29 Elhelyezte az égőáldozati oltárt a Sátor bejárata elé, majd égő- és ételáldozatot mutatott be rajta az Örökkévalónak — úgy, ahogyan ő parancsolta.

30 Felállította a mosdómedencét is az oltár és a Sátor közé, és megtöltötte vízzel a mosakodáshoz. 31 Mózes, Áron, és Áron fiai ebben mosták meg kezüket és lábukat. 32 Minden alkalommal megmosakodtak, mielőtt bementek a Szent Sátorba, vagy az égőáldozati oltárhoz léptek — úgy, ahogyan az Örökkévaló parancsolta Mózesnek.

33 Fölállította az udvar kerítését, amely a Sátrat és az oltárt körülvette. Végül felakasztotta az udvar bejáratára a függönyt.

Ezzel Mózes befejezte a Szent Sátor fölállításának munkáját.

Az Örökkévaló dicsősége betölti a Szent Sátrat

34 Ezután a felhő betakarta a Találkozás Sátorát, és az Örökkévaló dicsősége betöltötte a Szent Sátort. 35 Még Mózes sem tudott bemenni a Találkozás Sátorába, mert a felhő nyugodott azon; és az Örökkévaló dicsősége betöltötte a Szent Sátort.

36 Valahányszor fölszállt a felhő a Szent Sátorról, Izráel tábora útnak indult. 37 De ha a felhő nem szállt fel, nem mozdultak ők sem. Mindaddig egy helyben maradtak, amíg a felhő fel nem szállt. 38 Mert nappal az Örökkévaló felhője nyugodott a Szent Sátoron, éjjel pedig tűz világított a felhőben. Izráel egész népe látta ezt nap mint nap, vándorlásuk egész ideje alatt.

Footnotes:

  1. 2 Mózes 40:18 Mózes Természetesen Mózes a Sátor fölállítását nem egyedül végezte, de minden az ő vezetésével és felügyelete alatt történt.
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)

Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center

Exode 40 La Bible du Semeur (BDS)

L’installation et la consécration du tabernacle

40 L’Eternel s’adressa à Moïse et lui dit: Le premier jour du premier mois[a], tu dresseras le tabernacle, la tente de la Rencontre. Tu y déposeras le coffre de l’acte de l’alliance et tu l’abriteras des regards au moyen du voile. Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes. Tu installeras l’autel d’or destiné à brûler le parfum en face du coffre de l’acte de l’alliance et tu tendras le rideau à l’entrée du tabernacle. Tu installeras l’autel des holocaustes devant l’entrée du tabernacle, la tente de la Rencontre, et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et l’autel; tu y mettras de l’eau. Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis.

Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint. 10 Tu oindras aussi l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles. Tu consacreras l’autel qui sera alors très saint. 11 Tu oindras la cuve et son socle et tu la consacreras.

La consécration d’Aaron et de ses fils

12 Tu feras approcher Aaron et ses fils de l’entrée de la tente de la Rencontre, et tu les feras se laver à l’eau; 13 puis tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l’oindras pour le consacrer et il exercera pour moi la fonction de prêtre. 14 Tu feras aussi avancer ses fils et tu les revêtiras de tuniques. 15 Tu les oindras comme tu auras oint leur père et ils exerceront pour moi la fonction de prêtre; leur onction leur conférera le sacerdoce à perpétuité, de génération en génération.

Moïse installe le tabernacle

16 Moïse se conforma à tout ce que l’Eternel lui avait ordonné. C’est ainsi qu’il agit.

17 Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé. 18 Moïse fit ériger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et l’on dressa les piliers. 19 On étendit la toile de tente sur le tabernacle et l’on posa la couverture de la tente par-dessus, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. 20 Celui-ci prit les deux tablettes de l’acte de l’alliance et les déposa dans le coffre; il disposa les barres le long du coffre et fit poser le propitiatoire dessus; 21 puis il le fit apporter dans le tabernacle et suspendit le voile de séparation qui abrita des regards le coffre de l’acte de l’alliance, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.

22 Il plaça la table dans la tente de la Rencontre sur le côté nord du tabernacle, à l’extérieur du voile, 23 et il y disposa une rangée de pains devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.

24 Il installa le chandelier dans la tente de la Rencontre en face de la table, du côté sud du tabernacle. 25 Il y arrangea les lampes devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.

26 Il plaça l’autel d’or dans la tente de la Rencontre, devant le voile, 27 et y fit brûler le parfum aromatique, comme l’Eternel le lui avait ordonné.

28 Il fixa le rideau à l’entrée du tabernacle. 29 Il dressa l’autel des holocaustes à l’entrée du tabernacle, la tente de la Rencontre, et y offrit l’holocauste et l’offrande, comme l’Eternel le lui avait ordonné.

30 Il fit installer la cuve entre la tente de la Rencontre et l’autel et y fit mettre de l’eau pour les ablutions 31 pour que Moïse, Aaron et ses fils s’y lavent les mains et les pieds. 32 Ils devaient se laver ainsi chaque fois qu’ils entraient dans la tente de la Rencontre et qu’ils s’approchaient de l’autel, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.

33 Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de l’autel et disposa le rideau à la porte du parvis. Ainsi Moïse acheva les travaux.

L’Eternel est au milieu de son peuple

34 La nuée enveloppa la tente de la Rencontre et la gloire de l’Eternel remplit le tabernacle[b].

35 Moïse ne pouvait plus pénétrer dans la tente de la Rencontre parce que la nuée reposait sur elle et que la gloire de l’Eternel remplissait le tabernacle. 36 Pendant toutes leurs pérégrinations, c’est quand la nuée s’élevait de dessus le tabernacle que les Israélites se mettaient en route. 37 Mais aussi longtemps qu’elle restait en place, ils ne bougeaient pas et attendaient, pour continuer leur route, qu’elle s’élève de nouveau. 38 Car la nuée de l’Eternel couvrait le tabernacle pendant le jour et, pendant la nuit, du feu brillait dans la nuée; elle était ainsi visible pour tous les Israélites. Il en fut ainsi tout au long de leurs pérégrinations.

Footnotes:

  1. 40.2 Donc presque un an après l’institution de la Pâque (voir v. 17; 12.2, 6).
  2. 40.34 Sur la gloire de l’Eternel, voir 1 R 8.10-11; Es 6.3; Ez 43.4-5; Ap 15.8.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes