Add parallel Print Page Options

“If a man grazes[a] his livestock[b] in a field or a vineyard and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.

“If a fire breaks out and spreads to[c] thorn bushes,[d] so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started[e] the fire must surely make restitution.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 22:5 tn The verb בָּעַר (baʿar, “graze”) as a denominative from the word “livestock” is not well attested. So some have suggested that with slight changes this verse could be read: “If a man cause a field or a vineyard to be burnt, and let the burning spread, and it burnt in another man’s field” (see S. R. Driver, Exodus, 225).
  2. Exodus 22:5 tn The phrase “his livestock” is supplied from the next clause.
  3. Exodus 22:6 tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”
  4. Exodus 22:6 sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly.
  5. Exodus 22:6 tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not.

“If a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man's field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.

“If fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, he who started the fire shall make full restitution.

Read full chapter