A A A A A
Bible Book List

Exodus 2:1-10 English Standard Version Anglicised (ESVUK)

The Birth of Moses

Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman. The woman conceived and bore a son, and when she saw that he was a fine child, she hid him for three months. When she could hide him no longer, she took for him a basket made of bulrushes[a] and daubed it with bitumen and pitch. She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank. And his sister stood at a distance to know what would be done to him. Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, while her young women walked beside the river. She saw the basket among the reeds and sent her servant woman, and she took it. When she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. She took pity on him and said, “This is one of the Hebrews' children.” Then his sister said to Pharaoh's daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” And Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child's mother. And Pharaoh's daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. 10 When the child grew up, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.”[b]

Footnotes:

  1. Exodus 2:3 Hebrew papyrus reeds
  2. Exodus 2:10 Moses sounds like the Hebrew for draw out
English Standard Version Anglicised (ESVUK)

The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Exodus 2:1-10 New Living Translation (NLT)

The Birth of Moses

About this time, a man and woman from the tribe of Levi got married. The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that he was a special baby and kept him hidden for three months. But when she could no longer hide him, she got a basket made of papyrus reeds and waterproofed it with tar and pitch. She put the baby in the basket and laid it among the reeds along the bank of the Nile River. The baby’s sister then stood at a distance, watching to see what would happen to him.

Soon Pharaoh’s daughter came down to bathe in the river, and her attendants walked along the riverbank. When the princess saw the basket among the reeds, she sent her maid to get it for her. When the princess opened it, she saw the baby. The little boy was crying, and she felt sorry for him. “This must be one of the Hebrew children,” she said.

Then the baby’s sister approached the princess. “Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?” she asked.

“Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother.

“Take this baby and nurse him for me,” the princess told the baby’s mother. “I will pay you for your help.” So the woman took her baby home and nursed him.

10 Later, when the boy was older, his mother brought him back to Pharaoh’s daughter, who adopted him as her own son. The princess named him Moses,[a] for she explained, “I lifted him out of the water.”

Footnotes:

  1. 2:10 Moses sounds like a Hebrew term that means “to lift out.”
New Living Translation (NLT)

Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.


Exodus 2:1-10 The Message (MSG)

Moses

1-3 A man from the family of Levi married a Levite woman. The woman became pregnant and had a son. She saw there was something special about him and hid him. She hid him for three months. When she couldn’t hide him any longer she got a little basket-boat made of papyrus, waterproofed it with tar and pitch, and placed the child in it. Then she set it afloat in the reeds at the edge of the Nile.

4-6 The baby’s older sister found herself a vantage point a little way off and watched to see what would happen to him. Pharaoh’s daughter came down to the Nile to bathe; her maidens strolled on the bank. She saw the basket-boat floating in the reeds and sent her maid to get it. She opened it and saw the child—a baby crying! Her heart went out to him. She said, “This must be one of the Hebrew babies.”

Then his sister was before her: “Do you want me to go and get a nursing mother from the Hebrews so she can nurse the baby for you?”

Pharaoh’s daughter said, “Yes. Go.” The girl went and called the child’s mother.

Pharaoh’s daughter told her, “Take this baby and nurse him for me. I’ll pay you.” The woman took the child and nursed him.

10 After the child was weaned, she presented him to Pharaoh’s daughter who adopted him as her son. She named him Moses (Pulled-Out), saying, “I pulled him out of the water.”

The Message (MSG)

Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson

Viewing of
Cross references
Footnotes