Add parallel Print Page Options

10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them[a] today and tomorrow, and make them wash[b] their clothes 11 and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. 12 You must set boundaries[c] for the people all around, saying, ‘Take heed[d] to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death! 13 No hand will touch him[e]—but he will surely be stoned or shot through, whether a beast or a human being;[f] he must not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast they may[g] go up on the mountain.”

14 Then Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their clothes. 15 He said to the people, “Be ready for the third day. Do not approach your wives for marital relations.”[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 19:10 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.
  2. Exodus 19:10 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”
  3. Exodus 19:12 tn The verb is a Hiphil perfect (“make borders”) with vav (ו) consecutive, following the sequence of instructions.
  4. Exodus 19:12 tn The Niphal imperative (“guard yourselves, take heed to yourselves”) is followed by two infinitives construct that provide the description of what is to be avoided—going up or touching the mountain.
  5. Exodus 19:13 sn There is some ambiguity here. The clause either means that no man will touch the mountain, so that if there is someone who is to be put to death he must be stoned or shot since they could not go into the mountain region to get him, or, it may mean no one is to touch the culprit who went in to the region of the mountain.
  6. Exodus 19:13 tn Heb “a man.”
  7. Exodus 19:13 tn The nuance here is permissive imperfect, “they may go up.” The ram’s horn would sound the blast to announce that the revelation period was over and it was permitted then to ascend the mountain.
  8. Exodus 19:15 tn Heb “do not approach a woman.” The phrase with נָגַשׁ (nagash, “approach”) is an idiom for sexual relations, which is also true of similar verbs such as בּוֹא אֶל (boʾ ʾel, “come to”) and קָרַב (qarav, “approach”). NIV “Abstain from sexual relations.” NASV “Do not go near a woman.” Temporary abstinence was also part of the prescribed practice for war efforts because the Lord would be in their camp (Deut 23:9-14).sn B. Jacob (Exodus, 537) notes that as the people were to approach him they were not to lose themselves in earthly love. Such separations prepared the people for meeting God. Sinai was like a bride, forbidden to anyone else. Abstinence was the spiritual preparation for coming into the presence of the Holy One.

10 The Lord also said to Moses, “Go to the people and (A)consecrate them today and tomorrow, and have them (B)wash their garments; 11 and have them ready for the third day, for on (C)the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. 12 But you shall set boundaries for the people all around, saying, ‘[a]Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; (D)whoever touches the mountain shall certainly be put to death. 13 No hand shall touch him, but (E)he shall certainly be stoned or [b]shot through; whether animal or person, the violator shall not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast, they shall come up to (F)the mountain.” 14 So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments. 15 He also said to the people, “Be ready for the third day; do not go near a woman.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 19:12 Lit Take heed to yourselves
  2. Exodus 19:13 I.e., with arrows