Bible Book List

Exodus 34:9-11 New English Translation (NET Bible)

and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord[a] go among us, for we[b] are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

10 He said, “See, I am going to make[c] a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done[d] in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you.[e]

11 “Obey[f] what I am commanding you this day. I am going to drive out[g] before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.


  1. Exodus 34:9 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  2. Exodus 34:9 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”
  3. Exodus 34:10 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.
  4. Exodus 34:10 tn The verb here is בָּרָא (baraʾ, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.
  5. Exodus 34:10 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.
  6. Exodus 34:11 tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.
  7. Exodus 34:11 tn Again, this is the futur instans use of the participle.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.


1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references