The Birth of Moses
2 Now a [a]man of the house of Levi [the priestly tribe] went and took as his wife a daughter of Levi.(A) 2 The woman conceived and gave birth to a son; and when she saw that he was [especially] beautiful and healthy, she hid him for three months [to protect him from the Egyptians].(B) 3 When she could no longer hide him, she got him a basket (chest) made of papyrus reeds and covered it with tar and pitch [making it waterproof]. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile. 4 And his sister [Miriam] stood some distance away to find out what would happen to him.
5 Now the [b]daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, and [she, together with] her maidens walked along the river’s bank; she saw the basket among the reeds and sent her maid [to get it], and she brought it to her. 6 When she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. And she took pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.” 7 Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a [c]wet-nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” 8 And Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother. 9 Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him. 10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she named him [d]Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”
11 One day, after Moses had grown [into adulthood], it happened that he went to his countrymen and looked [with compassion] at their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his countrymen. 12 He turned to look around, and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. 13 He went out the next day and saw two Hebrew men fighting with each other; and he said to the aggressor, “Why are you striking your friend?” 14 But the man said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and said, “Certainly this incident is known.”
Moses Escapes to Midian
16 Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water [from the well where Moses was resting] and filled the troughs to water their father’s flock. 17 Then shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock. 18 When they came to [g]Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?” 19 They said, “An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock.” 20 Then he said to his daughters, “Where is he? Why have you left the man behind? Invite him to have something to eat.” 21 Moses was willing to remain with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah [to be his wife]. 22 She gave birth to a son, and he named him Gershom (stranger); for he said, “I have been a stranger in a foreign land.”
23 Now it happened after a long time [about forty years] that the king of Egypt died. And the children of Israel (Jacob) groaned and sighed because of the bondage, and they cried out. And their cry for help because of their bondage [h]ascended to God. 24 So God heard their groaning and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob (Israel).(C) 25 God saw the sons of Israel, and God took notice [of them] and was concerned about them [knowing all, understanding all, remembering all].(D)
- Exodus 2:1 I.e. Amram; Ex 6:20 identifies Amram and Jochebed as the parents of Aaron and Moses.
- Exodus 2:5 If the pharaoh is Thutmose I, then this is likely his daughter, Hatshepsut.
- Exodus 2:7 Lit a nursing woman.
- Exodus 2:10 The name Moses is a wonderful choice. It means “drawing out” in Hebrew, but in Egyptian, a similar word means “man of royalty” (e.g. the syllable “mose” in names like Thutmose).
- Exodus 2:15 This pharaoh is likely to be identified as Thutmose III (1483-1450 b.c.).
- Exodus 2:15 After Sarah died Abraham took Keturah his concubine (see note Gen 22:24) as a secondary wife. Midian was the fourth of six sons born to Keturah. Abraham gave gifts to Isaac’s half brothers and sent them eastward so that they would have no claim on Isaac’s position as Abraham’s only heir and the son of promise.
- Exodus 2:18 Reuel’s other name, Jethro (Excellency), may have been a title indicating his rank in the tribe.
- Exodus 2:23 The description of God in this passage (vv 23-25) attributes human qualities to God, including human emotions and ways of thinking or decision-making. It is meant to relate to a human point of view, without concern for a strict theological accounting of God’s nature. In reality, God is present everywhere, and is always aware of everything that has happened and will happen.
New International Version
The Birth of Moses
2 Now a man of the tribe of Levi(A) married a Levite woman,(B) 2 and she became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine(C) child, she hid him for three months.(D) 3 But when she could hide him no longer, she got a papyrus(E) basket[a] for him and coated it with tar and pitch.(F) Then she placed the child in it and put it among the reeds(G) along the bank of the Nile. 4 His sister(H) stood at a distance to see what would happen to him.
5 Then Pharaoh’s daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the riverbank.(I) She saw the basket among the reeds and sent her female slave to get it. 6 She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. “This is one of the Hebrew babies,” she said.
7 Then his sister asked Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?”
8 “Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother. 9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this baby and nurse him for me, and I will pay you.” So the woman took the baby and nursed him. 10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named(J) him Moses,[b] saying, “I drew(K) him out of the water.”
Moses Flees to Midian
11 One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people(L) were and watched them at their hard labor.(M) He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people. 12 Looking this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. 13 The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, “Why are you hitting your fellow Hebrew?”(N)
14 The man said, “Who made you ruler and judge over us?(O) Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and thought, “What I did must have become known.”
15 When Pharaoh heard of this, he tried to kill(P) Moses, but Moses fled(Q) from Pharaoh and went to live in Midian,(R) where he sat down by a well. 16 Now a priest of Midian(S) had seven daughters, and they came to draw water(T) and fill the troughs(U) to water their father’s flock. 17 Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue(V) and watered their flock.(W)
18 When the girls returned to Reuel(X) their father, he asked them, “Why have you returned so early today?”
19 They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
20 “And where is he?” Reuel asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”(Y)
21 Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah(Z) to Moses in marriage. 22 Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom,[c](AA) saying, “I have become a foreigner(AB) in a foreign land.”
23 During that long period,(AC) the king of Egypt died.(AD) The Israelites groaned in their slavery(AE) and cried out, and their cry(AF) for help because of their slavery went up to God. 24 God heard their groaning and he remembered(AG) his covenant(AH) with Abraham, with Isaac and with Jacob. 25 So God looked on the Israelites and was concerned(AI) about them.