Add parallel Print Page Options

Haman Expresses His Hatred of Mordecai

Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged.[a] But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise or tremble in his presence,[b] Haman was filled with rage toward Mordecai. 10 But Haman restrained himself and went on to his home.

He then sent for his friends to join him,[c] along with his wife Zeresh. 11 Haman then recounted to them his fabulous wealth,[d] his many sons,[e] and how the king had magnified him and exalted him over the king’s other officials and servants. 12 Haman said, “Furthermore, Queen Esther invited[f] only me to accompany the king to the banquet that she prepared. And also tomorrow I am invited[g] along with the king. 13 Yet all this fails to satisfy me so long as I have to see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.”

14 Haman’s[h] wife Zeresh and all his friends said to him, “Have a gallows 75 feet[i] high built, and in the morning tell the king that Mordecai should be hanged on it. Then go with the king to the banquet contented.”[j]

It seemed like a good idea to Haman, so he had the gallows built.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 5:9 tn Heb “happy and good of heart”; NASB “glad and pleased of heart”; NIV “happy and in high spirits.”
  2. Esther 5:9 tn Heb “tremble from before him”; NIV “nor showed fear in his presence”; TEV “or show any sign of respect as he passed.”
  3. Esther 5:10 tn Heb “sent and brought.” The expression is probably a hendiadys (a figure of speech in which a single idea is expressed through two words or phrases), in which case the two verbs could be translated simply as “summoned” (so NAB) or “sent for” (NASB).
  4. Esther 5:11 tn Heb “the glory of his riches” (so KJV, NASB); NRSV “the splendor of his riches.”
  5. Esther 5:11 sn According to Esth 9:10 Haman had ten sons.
  6. Esther 5:12 tn Heb “caused to come”; KJV “did let no man come in…but myself.”
  7. Esther 5:12 tn Heb “called to her”; KJV “invited unto her”; NAB “I am to be her guest.”
  8. Esther 5:14 tn Heb “his”; the referent (Haman) has been specified in the translation for clarity.
  9. Esther 5:14 tn Heb “50 cubits.” Assuming a standard length for the cubit of about 18 inches (45 cm), this would be about 75 feet (22.5 meters), which is a surprisingly tall height for the gallows. Perhaps the number assumes the gallows was built on a large supporting platform or a natural hill for visual effect, in which case the structure itself may have been considerably smaller. Cf. NCV “a seventy-five foot platform”; CEV “a tower built about seventy-five feet high.”
  10. Esther 5:14 tn Or “joyful”; NRSV “in good spirits”; TEV “happy.”

Haman boasts, complains, and acts

That day Haman left Esther’s place happy, his spirits high, but then he saw Mordecai in the King’s Gate. Mordecai neither stood up nor seemed the least bit nervous around him, so Haman suddenly felt great rage toward Mordecai. 10 But Haman held himself back and went on home. He sent word that his friends and his wife Zeresh should join him there. 11 Haman boasted to them about his great wealth and his many sons. He told all about how the king had honored him by promoting him over the officials and high royal workers. 12 “Best of all,” Haman said, “Queen Esther has invited no one else but me to join the king for food and drinks that she has prepared. In fact, I’ve been called to join the king at her place tomorrow! 13 But all this loses its meaning every time I see Mordecai the Jew sitting at the King’s Gate.”

14 So his wife Zeresh and all his friends told him: “Have people prepare a pointed pole seventy-five feet high. In the morning, tell the king to have Mordecai impaled on it. Then you can go with the king to the feast in a happy mood.” Haman liked the idea and had the pole prepared.

Read full chapter