Add parallel Print Page Options

So the king and Haman went in to feast with Queen Esther. On the second day, as they were drinking wine, the king again said to Esther, “What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to half of my kingdom, it shall be fulfilled.”(A) Then Queen Esther answered, “If I have won your favor, O king, and if it pleases the king, let my life be given me—that is my petition—and the lives of my people—that is my request.(B) For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have held my peace, but no enemy can compensate for this damage to the king.”[a](C) Then King Ahasuerus said to Queen Esther, “Who is he, and where is he, who has presumed to do this?” Esther said, “A foe and an enemy, this wicked Haman!” Then Haman was terrified before the king and the queen.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.4 Meaning of Heb uncertain

So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.

And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.

Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.

Read full chapter

And so the king and Haman went to eat with Esther for a second time. Over the wine the king asked her again, “Now, Queen Esther, what do you want? Tell me and you shall have it. I'll even give you half the empire.”

Queen Esther answered, “If it please Your Majesty to grant my humble request, my wish is that I may live and that my people may live. My people and I have been sold for slaughter. If it were nothing more serious than being sold into slavery, I would have kept quiet and not bothered you about it;[a] but we are about to be destroyed—exterminated!”

Then King Xerxes asked Queen Esther, “Who dares to do such a thing? Where is this man?”

Esther answered, “Our enemy, our persecutor, is this evil man Haman!”

Haman faced the king and queen with terror.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 7:4 Probable text and not … it; Hebrew unclear.

Then Harbona, one of the eunuchs in attendance on the king, said, “Look, the very pole that Haman has prepared for Mordecai, whose word saved the king,[a] stands at Haman’s house, fifty cubits high.” And the king said, “Hang him on that.”(A) 10 So they hung Haman on the pole that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.9 Heb who spoke well regarding the king

And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.

10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.

Read full chapter

Then one of them, who was named Harbonah, said, “Haman even went so far as to build a gallows at his house so that he could hang Mordecai, who saved Your Majesty's life. And it's seventy-five feet tall!”

“Hang Haman on it!” the king commanded.

10 So Haman was hanged on the gallows that he had built for Mordecai. Then the king's anger cooled down.

Read full chapter

20 Mordecai recorded these things and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far, 21 enjoining them that they should keep the fourteenth day of the month Adar and also the fifteenth day of the same month, year by year, 22 as the days on which the Jews gained relief from their enemies and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday, that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and presents to the poor.(A)

Read full chapter

20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,

21 To stablish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly,

22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

Read full chapter

The Festival of Purim

20 Mordecai had these events written down and sent letters to all the Jews, near and far, throughout the Persian Empire, 21 telling them to observe the fourteenth and fifteenth days of Adar as holidays every year. 22 These were the days on which the Jews had rid themselves of their enemies; this was a month that had been turned from a time of grief and despair into a time of joy and happiness. They were told to observe these days with feasts and parties, giving gifts of food to one another and to the poor.

Read full chapter