Add parallel Print Page Options

Prophéties sur Israël 1.1–12.6

Péchés de Juda et punition

Vision d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem, durant les règnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ezéchias sur Juda.

Ciel, écoute! Terre, prête l'oreille!

En effet, l'Eternel parle:

«J'ai nourri et élevé des enfants,

mais ils se sont révoltés contre moi.

Le bœuf connaît son propriétaire

et l'âne la mangeoire de son maître,

cependant Israël ne connaît rien,

mon peuple n'a pas d'intelligence.»

Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé de fautes,

à la lignée des méchants, aux enfants corrompus!

Ils ont abandonné l'Eternel, ils ont méprisé le Saint d'Israël.

Ils ont fait volte-face.

A quoi bon vous frapper encore?

Vous multipliez vos révoltes.

La tête entière est malade

et tout le cœur est souffrant.

De la plante des pieds jusqu'à la tête, rien n'est en bon état:

ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives

qui n'ont été ni pansées, ni bandées,

ni désinfectées.

Votre pays est dévasté,

vos villes sont réduites en cendres,

des étrangers mangent les produits de votre sol sous vos yeux:

c’est une dévastation pareille à la catastrophe opérée par des étrangers.

Et la fille de Sion a survécu.

Elle est restée comme une cabane dans une vigne,

comme une hutte dans un champ de concombres,

comme une ville épargnée.

*Si l'Eternel, le maître de l’univers,

ne nous avait pas conservé un faible reste,

nous serions pareils à Sodome,

nous ressemblerions à Gomorrhe.[a]

10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome!

Prête l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!

11 Que m'importe la quantité de vos sacrifices? dit l'Eternel.

Je suis rassasié des holocaustes de béliers et de la graisse des veaux,

je ne prends aucun plaisir au sang des taureaux, des brebis et des boucs.

12 Quand vous venez vous présenter devant moi,

qui vous demande de piétiner ainsi mes parvis?

13 Cessez d'apporter des offrandes illusoires!

J'ai horreur de l'encens, des débuts de mois, des sabbats et des convocations aux réunions,

je ne supporte pas de voir l’injustice associée aux célébrations.

14 Je déteste vos débuts de mois et vos fêtes:

c’est un fardeau qui me pèse, je suis fatigué de les supporter.

15 Quand vous tendez les mains vers moi, je détourne mes yeux de vous.

Même quand vous multipliez les prières, je n'écoute pas:

vos mains sont pleines de sang.

16 Lavez-vous, purifiez-vous,

mettez un terme à la méchanceté de vos agissements,

cessez de faire le mal!

17 Apprenez à faire le bien, recherchez la justice,

protégez l'opprimé,

faites droit à l'orphelin,

défendez la veuve!

18 Venez et discutons! dit l'Eternel.

Même si vos péchés sont couleur cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige;

même s'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront clairs comme la laine.

19 Si vous voulez bien écouter,

vous mangerez les meilleurs produits du pays,

20 mais si vous refusez et vous montrez rebelles,

vous serez dévorés par l'épée.

Oui, c’est l’Eternel qui l’affirme.

21 Comment! La ville fidèle est devenue une prostituée!

Elle était remplie d'équité, la justice y habitait,

et maintenant il y a des assassins!

22 Ton argent s'est changé en impuretés,

ton vin a été coupé d'eau.

23 Tes chefs sont des rebelles et sont complices des voleurs.

Ils aiment tous les pots-de-vin et courent après les récompenses.

Ils ne font pas droit à l'orphelin

et la cause de la veuve ne les touche pas.

24 C'est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers,

le Dieu fort d'Israël:

Je prendrai ma revanche sur mes adversaires,

je me vengerai de mes ennemis.

25 Je porterai de nouveau la main contre toi:

je te débarrasserai de tes impuretés comme avec de la potasse

et j’éliminerai toutes tes parcelles de plomb.

26 Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient par le passé,

et tes conseillers tels qu'ils étaient au début.

Après cela, on t'appellera «ville de la justice», «cité fidèle».

27 Sion sera rachetée par la droiture,

et ceux qui s'y convertiront par la justice,

28 mais la ruine atteindra en une seule fois les rebelles et les pécheurs,

et ceux qui abandonnent l'Eternel disparaîtront.

29 Oui, on aura honte des térébinthes auxquels vous prenez plaisir

et vous rougirez des jardins que vous avez choisis,

30 car vous serez pareils à un térébinthe au feuillage fané,

à un jardin dépourvu d'eau.

31 L'homme fort deviendra pareil au chanvre

et son activité pareille à une étincelle:

ils brûleront tous les deux ensemble

et il n'y aura personne pour éteindre ce feu.

Gloire future de Jérusalem

Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.

*Il arrivera, dans l’avenir,

que la montagne de la maison de l'Eternel

sera fondée au sommet des montagnes.

Elle s'élèvera au-dessus des collines

et toutes les nations y afflueront.

Des peuples s'y rendront en foule et diront:

«Venez, montons à la montagne de l'Eternel,

à la maison du Dieu de Jacob!

Il nous enseignera ses voies

et nous marcherons dans ses sentiers.»

En effet, c’est de Sion que sortira la loi,

et de Jérusalem la parole de l'Eternel.

Il sera le juge des nations,

l'arbitre d'un grand nombre de peuples.

Ceux-ci mettront en pièces leurs épées pour en faire des socs de charrue,

et leurs lances pour en faire des serpes.

Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre

et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.[b]

Famille de Jacob,

venez et marchons à la lumière de l'Eternel!

Jugement des idolâtres et des orgueilleux

Oui, tu as abandonné ton peuple, la famille de Jacob,

parce qu'ils sont remplis de l'Orient,

de personnes pratiquant la magie comme les Philistins,

parce qu'ils tendent la main aux enfants étrangers.

Son pays est rempli d'argent et d'or,

de trésors sans fin;

son pays est rempli de chevaux,

de chars en nombre incalculable.

Son pays est rempli de faux dieux:

ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait,

devant ce que leurs doigts ont fabriqué!

Les petits devront s’incliner et les grands seront abaissés:

tu ne leur pardonneras pas!

10 Entre dans les grottes,

cache-toi dans la poussière

pour échapper à la terreur que provoque l'Eternel

et à la splendeur de sa majesté! 11 L'être humain sera abaissé, avec son regard hautain,

la grandeur des hommes devra s’incliner.

L’Eternel seul sera élevé, ce jour-là.

12 En effet, l'Eternel, le maître de l’univers, s’est réservé un jour

contre tout homme orgueilleux et hautain,

contre tous ceux qui s'élèvent, afin qu'ils soient abaissés,

13 contre tous les cèdres du Liban, quelles que soient leur taille et leur hauteur,

et tous les chênes du Basan,

14 contre toutes les hautes montagnes

et toutes les collines élevées,

15 contre toutes les hautes tours

et toutes les murailles fortifiées,

16 contre tous les bateaux long-courriers

et tous les navires splendides.

17 L’orgueil de l’homme devra s’incliner,

sa grandeur sera abaissée:

l'Eternel seul sera élevé, ce jour-là.

18 Tous les faux dieux disparaîtront.

19 On entrera dans les grottes des rochers

et on s’enfoncera dans la poussière

pour échapper à la terreur que provoquera l'Eternel et à la splendeur de sa majesté,

quand il se lèvera pour terrifier la terre.

20 Ce jour-là, les hommes jetteront

aux taupes et aux chauves-souris

leurs faux dieux en argent et en or,

qu'ils s'étaient fabriqués pour les adorer.

21 Ils se glisseront dans les fentes des falaises

et dans les creux des rochers

pour échapper à la terreur de l'Eternel et à la splendeur de sa majesté,

quand il se lèvera pour terrifier la terre.

22 Arrêtez de placer votre confiance dans l’être humain!

Sa vie n’est qu’un souffle!

Quelle est en effet sa valeur?

Jugement des habitants de Jérusalem

Le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers,

va retirer de Jérusalem et de Juda

tout appui et toute ressource,

toute ressource de pain

et toute ressource d'eau,

le héros et l’homme de guerre,

le juge et le prophète, le devin et l'ancien,

le chef de cinquantaine et le magistrat,

le conseiller, l'habile artisan et l’expert en magie.

Je leur donnerai des garçons pour chefs

et des gamins capricieux domineront sur eux.

L'oppression sera réciproque parmi le peuple:

chacun opprimera son prochain;

le jeune garçon maltraitera le vieillard,

et le vaurien celui qui jouit des honneurs.

Un homme ira jusqu'à s’emparer de son frère dans la maison paternelle:

«Tu as un habit, tu seras donc notre chef!

Prends en main ces décombres!»

Le jour même il répondra: «Je ne suis pas médecin

et il n'y a ni pain ni habit dans ma maison.

Ne me désignez pas comme chef du peuple!»

Oui, Jérusalem trébuche

et Juda s'écroule,

parce que leurs paroles et leur manière d’agir sont dirigées contre l'Eternel,

défiant ses glorieux regards.

L'expression de leur visage témoigne contre eux

et, comme l’a fait Sodome, ils dévoilent leur péché sans rien en cacher.

Malheur à eux,

car ils préparent eux-mêmes leur perte!

10 Dites au sujet du juste: «Cela ira bien»,

car il jouira du fruit de son activité.

11 Malheur au méchant! Il connaîtra le malheur,

car il récoltera le salaire de ses actes.

12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants

et des femmes dominent sur lui.

Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent

et détruisent la voie dans laquelle tu marches.

13 L'Eternel se présente pour plaider,

il est debout pour juger les peuples.

14 L'Eternel entre en jugement

avec les anciens de son peuple et avec ses chefs:

«Vous avez dévasté la vigne!

Les biens volés au pauvre sont dans vos maisons!

15 De quel droit piétinez-vous mon peuple

et écrasez-vous la dignité des pauvres?»

déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.

16 L'Eternel dit: Les filles de Sion sont orgueilleuses

et marchent le cou tendu

et le regard effronté,

elles vont à petits pas

et font résonner les boucles qui ornent leurs pieds.

17 A cause de cela, le Seigneur rendra chauve le sommet de leur tête,

l'Eternel dégarnira leur front.

18 Ce jour-là, le Seigneur enlèvera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds,

ainsi que les filets et les croissants,

19 les boucles d'oreilles, les bracelets et les voiles,

20 les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures,

les boîtes à parfums et les amulettes,

21 les bagues et les anneaux du nez,

22 les habits précieux et les larges robes,

les manteaux et les sacs à main,

23 les tissus fins et les chemises fines,

les turbans et les châles.

24 Au lieu de parfum, il y aura de la pourriture;

au lieu de ceinture, une corde;

au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve;

au lieu d'un large manteau, un sac étroit;

une marque faite au fer rouge au lieu de la beauté.

25 Tes hommes tomberont sous l'épée,

tes héros tomberont au cours du combat.

26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil.

Dépouillée, elle s'assiéra par terre.

Footnotes

  1. Ésaïe 1:9 Si l’Eternel… Gomorrhe: cité en Romains 9.29 à propos du rapport entre Juifs et non-Juifs.
  2. Ésaïe 2:4 Il arrivera… guerre: texte quasi identique en Michée 4.1-3.

Révélations reçues par Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem, sous les règnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’Ezéchias, rois de Juda[a].

Prophéties sur Juda et sur Israël

Juda est bien malade

Vous, les cieux, écoutez,
toi, terre, tends l’oreille,
c’est l’Eternel qui parle :
J’ai élevé des enfants, et j’ai pris soin d’eux,
mais ils se sont révoltés contre moi.
Le bœuf sait bien |à qui il appartient,
et l’âne connaît la mangeoire |où le nourrit son maître.
Israël ne veut rien savoir,
et mon peuple ne comprend pas.

Malheur à toi, nation coupable,
peuple chargé de fautes,
race adonnée au mal
et enfants corrompus !
Vous avez abandonné l’Eternel,
méprisé le Saint d’Israël,
vous lui avez tourné le dos.

[b] vous frapper encore,
puisque vous persistez |dans votre rébellion ?
Car, déjà, votre tête |tout entière est malade,
votre cœur est tout affligé.
De la plante des pieds |jusqu’à la tête,
rien n’est en bon état,
ce ne sont que blessures, |contusions et plaies vives
que l’on n’a pas pansées |ni bandées, ni soignées
avec de l’huile.
Le pays que vous habitez |est dévasté[c],
vos villes sont détruites par le feu,
vos campagnes sont ravagées |sous vos yeux par des étrangers.
Oui, tout est dévasté, |détruit par des envahisseurs[d].
Et Sion est restée
comme une hutte |au milieu d’une vigne,
comme un abri |dans un champ de concombres,
comme une ville |entourée d’armées ennemies.
Si l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes,
ne nous avait laissé |un faible reste,
nous ressemblerions à Sodome
et nous serions comme Gomorrhe[e].

Changez de comportement

10 Vous, les chefs de Sodome,
écoutez bien |ce que dit l’Eternel,
vous, peuple de Gomorrhe[f],
écoutez bien |la Loi de notre Dieu.
11 A quoi peuvent bien me servir |vos nombreux sacrifices ?
dit l’Eternel,
car je suis rassasié |des holocaustes de béliers,
et de la graisse |de bêtes à l’engrais.
Je ne prends pas plaisir
aux sacrifices de taureaux, |d’agneaux comme de boucs[g].

12 Quand vous venez |pour vous présenter devant moi,
qui vous a demandé |de fouler mes parvis ?
13 Cessez de m’apporter |d’inutiles offrandes :
j’ai l’encens en horreur ;
quant aux nouvelles lunes, |aux sabbats et aux assemblées,
je ne veux plus |de ces rassemblements de culte |de gens qui font le mal.
14 Oui, vos nouvelles lunes, |toutes vos fêtes, |je les déteste,
elles sont un fardeau pour moi ;
je suis las de les supporter.
15 Lorsque vous étendez les mains |pour me prier,
je me cache les yeux,
vous avez beau multiplier |le nombre des prières,
je ne vous entends pas,
car vos mains sont pleines de sang.

16 Lavez-vous donc, |purifiez-vous,
écartez de ma vue |vos mauvaises actions
et cessez de faire le mal.
17 Apprenez à faire le bien,
efforcez-vous d’agir avec droiture,
assistez l’opprimé[h],
et défendez le droit |de l’orphelin,
plaidez la cause de la veuve !
18 Venez et discutons ensemble,
dit l’Eternel :
si vos péchés sont rouges |comme de l’écarlate,
ils deviendront
aussi blancs que la neige.
Oui, s’ils sont rouges |comme la pourpre,
ils deviendront |aussi blancs que la laine.
19 Si vous vous décidez à m’obéir,
vous mangerez |les meilleurs produits du pays.
20 Mais, si vous refusez, |si vous êtes rebelles,
c’est l’épée qui vous mangera,
l’Eternel le déclare.

Autrefois, aujourd’hui et demain

21 Jérusalem !
Comment se fait-il donc |que la cité fidèle
soit devenue |une prostituée[i] ?
Toi, jadis pleine de droiture,
où la justice demeurait,
maintenant, tu abrites |des assassins.
22 Ton argent n’est plus que scories,
et ton vin le meilleur |est coupé d’eau.
23 Tes chefs sont des rebelles,
complices de voleurs,
tous aiment les pots-de-vin
et sont avides de présents,
ils ne défendent pas |les droits de l’orphelin ;
la cause de la veuve |jamais ne leur parvient.
24 C’est pourquoi l’Eternel,
le Seigneur des armées célestes,
le Puissant d’Israël, |vous déclare ceci :
Malheur à vous !
Je tirerai vengeance |de vous, mes adversaires,
je vous ferai payer, |ô vous, mes ennemis.
25 Je tournerai ma main |contre toi, ô Jérusalem,
je fondrai tes scories,
comme avec de la soude[j],
et je vais supprimer |tous tes déchets.
26 Je te redonnerai des dirigeants |comme ceux d’autrefois,
des conseillers |comme au commencement.
Après cela, |tu seras appelée
la Ville-de-Justice
et la Cité fidèle.
27 Le salut viendra pour Sion |selon le droit,
ses habitants |qui reviendront à Dieu[k] |seront sauvés : |ils obtiendront justice.
28 Mais les pécheurs |et ceux qui transgressent la Loi
seront brisés ensemble
et ceux qui se détournent |de l’Eternel, |disparaîtront.

29 Et quant aux chênes, |ceux que vous aimez tant,
ils tourneront à votre honte,
vous rougirez |à cause des jardins sacrés[l]
que vous avez choisis.
30 Car vous serez vous-mêmes |pareils aux chênes
au feuillage flétri,
ou tout comme un jardin |qui serait privé d’eau.
31 L’homme le plus puissant |sera comme l’étoupe,
et ce qu’il a produit |servira d’étincelle
pour qu’il soit consumé |avec ce qu’il a fait
sans qu’il y ait personne |pour éteindre les flammes[m].

Le mont de l’Eternel

Voici le message que Dieu a révélé à Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem.

Dans l’avenir, il adviendra
que le mont |sur lequel est le temple |de l’Eternel[n]
sera fermement établi |au-dessus des montagnes,
et il s’élèvera |par-dessus toutes les hauteurs,
et tous les peuples étrangers |y afflueront[o].
Oui, de nombreux peuples viendront,
en se disant les uns aux autres :

« Venez, montons |au mont de l’Eternel,
au temple du Dieu de Jacob !
Il nous enseignera |les voies qu’il a prescrites ;
nous suivrons ses sentiers. »
Car de Sion viendra la Loi,
et de Jérusalem, |la Parole de l’Eternel.
Et il sera l’arbitre |entre les nations ;
oui, il sera le juge |de nombreux peuples.
Martelant leurs épées, |ils forgeront des socs |pour leurs charrues,
et, de leurs lances, |ils feront des faucilles[p].
Plus aucune nation |ne brandira l’épée |contre une autre nation,
et l’on n’apprendra plus la guerre.
Descendants de Jacob,
venez donc et marchons |à la lumière |de l’Eternel.

Tu as abandonné ton peuple, |la communauté de Jacob,
car il est envahi |par les superstitions |qui viennent de l’Orient ;
les devins y pullulent |autant qu’en Philistie.
On pactise avec l’étranger.
Le pays est rempli |d’argent et d’or
et de trésors sans fin.
Il est plein de chevaux,
et ses chars de combat |ne peuvent se compter.
Le pays est rempli d’idoles
et les gens se prosternent
devant leurs propres œuvres
fabriquées de leurs mains.
Mais les hommes s’inclineront,
ils seront humiliés.
Ne leur pardonne pas[q] !

10 Réfugiez-vous dans les rochers
et cachez-vous sous terre
à cause des terreurs |que l’Eternel provoque,
de l’éclat de sa majesté[r].
11 L’homme au regard hautain |devra baisser les yeux,
l’orgueil humain sera brisé,
car en ce jour-là, l’Eternel |sera seul honoré.

12 Car l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes, |tient en réserve un jour
où il se dressera |contre tous les hautains, |les arrogants,
les orgueilleux, |pour qu’ils soient abaissés ;
13 contre les cèdres du Liban, |qui s’élèvent bien haut,
et contre tous les chênes |des plateaux du Basan[s],
14 et contre les hautes montagnes
et contre les collines |qui sont altières,
15 contre toutes les tours |qui sont très élevées
et toutes les murailles |qui sont fortifiées,
16 contre les vaisseaux au long cours[t]
et leurs denrées précieuses[u] :
17 il courbera |la fierté des humains
et il abaissera |l’orgueil humain.
Car, en ce jour-là, l’Eternel |sera seul honoré.
18 Et toutes les idoles |disparaîtront ensemble.

19 On se réfugiera |dans les cavernes des rochers
et dans les antres de la terre
à cause des terreurs |que l’Eternel provoque,
de l’éclat de sa majesté
quand il se lèvera |pour terrifier la terre.
20 En ce jour-là,
les hommes jetteront aux taupes
et aux chauves-souris
les idoles d’argent
et les idoles d’or
qu’ils se sont fabriquées |pour se prosterner devant elles.
21 Ils se réfugieront |dans les cavernes
et dans les fentes des rochers
à cause des terreurs |que l’Eternel provoque,
de l’éclat de sa majesté
quand il se lèvera |pour terrifier la terre.
22 C’est pourquoi, cessez donc |de vous confier en l’homme
dont la vie ne tient qu’à un souffle,
car, quelle est sa valeur ?

Jugement sur Jérusalem et Juda

Voici que l’Eternel,

le Seigneur des armées célestes,
va vous priver, Jérusalem, |et toi, royaume de Juda,
de tout ce qui vous sert d’appui :
il vous enlèvera |toutes vos réserves de pain
et toutes vos réserves d’eau,
les hommes forts et les guerriers,
les juges, les prophètes,
les devins et les dirigeants,
les capitaines, et les dignitaires,
les conseillers, les artisans habiles,
les spécialistes de magie,
et je vous donnerai |des enfants comme chefs
et des gamins |qui régneront sur vous.
On se maltraitera l’un l’autre,
compagnon contre compagnon, |au sein du peuple,
les jeunes gens se dresseront |contre les gens âgés,
les gens de rien |contre les dignitaires.

Un homme empoignera son frère
dans sa famille et lui dira :
« Toi qui as un habit, |tu seras notre chef,
prends cette maison chancelante |sous ton autorité ! »
Mais alors l’autre s’écriera :
« Je ne suis pas un médecin,
je n’ai dans ma maison |ni pain ni vêtement.
Ne faites pas de moi |un chef du peuple ! »

Jérusalem chancelle,
et Juda est tombé,
parce qu’ils se révoltent |contre la gloire |de l’Eternel
par leurs paroles |et leurs actions |à son égard.
L’aspect de leur visage |a témoigné contre eux.
Ils publient leurs péchés |comme le fit Sodome,
ils ne s’en cachent pas.
Malheur à eux !
Car ils préparent |le malheur pour eux-mêmes.

10 Proclamez donc au juste |qu’il aura du bonheur,
car il profitera |du fruit de ses actions.
11 Mais, malheur au méchant,
cela tournera mal pour lui :
il lui sera rendu |selon ce qu’il a fait.

12 Mon peuple est opprimé |par de jeunes enfants,
des femmes le dominent.
Tous ceux qui te dirigent, |ô toi, mon peuple, |ne font que t’égarer.
Ils embrouillent la route |que tu dois emprunter.
13 L’Eternel s’est levé, |il intente un procès,
il se tient là, |prêt à juger son peuple[v].
14 Il traduit en justice
les responsables de son peuple |avec ses dirigeants :
Vous avez dévasté la vigne.
Vous avez entassé |dans vos maisons |ce que vous avez pris aux pauvres.
15 Pourquoi donc |écrasez-vous mon peuple
et foulez-vous aux pieds |la dignité du pauvre ?
c’est l’Eternel qui le demande, |le Seigneur des armées célestes.

Sur les femmes de Jérusalem

16 L’Eternel dit encore : |Les filles de Sion |se sont enorgueillies,
regardez-les qui marchent |en redressant la tête,
le regard provocant ;
elles s’avancent |à petits pas,
en faisant résonner |les anneaux de leurs pieds.
17 L’Eternel rendra chauve |le sommet de la tête |des filles de Sion
et le mettra à nu.

18 En ce jour-là, le Seigneur les dépouillera de leurs parures : les anneaux des chevilles, les bijoux luxueux, en formes de soleil et de croissant[w], 19 les pendentifs, les bracelets, les voiles, 20 les turbans, les chaînettes, les ceintures tressées, les flacons de parfum, les amulettes, 21 les bagues, les anneaux du nez, 22 les toilettes de fête et les amples tuniques, les manteaux, les sacoches, 23 les miroirs, les fines mousselines, les bandeaux et les châles.

24 Il adviendra, |qu’au lieu de leurs parfums, |ce sera la mauvaise odeur |émanant de la pourriture ;
au lieu de leurs ceintures, |ce sera une corde ;
au lieu de leurs cheveux |artistement tressés, |ce sera une tête chauve ;
au lieu de linge fin, |un habit de toile de sac ;
au lieu de la beauté, |une marque infamante[x].
25 Tes soldats tomberont |sous les coups de l’épée
et tes vaillants guerriers |mourront dans la bataille.
26 Les portes de Sion, |ce jour-là, gémiront |et seront dans le deuil.
La ville dévastée |restera assise par terre.

Footnotes

  1. 1.1 Ozias : 2 R 15.1-7 ; 2 Ch 26.1-23 ; Yotam : 2 R 15.32-38 ; 2 Ch 27.1-9 ; Ahaz : 2 R 16.1-20 ; 2 Ch 28.1-27 ; Ezéchias : 2 R 18.1-20 ; 2 Ch 29.1-32. Ces rois ont régné en Juda de 792 à 698 (ou 686) av. J.-C. Esaïe a exercé son ministère de 740 jusqu’au début du viie siècle av. J.-C.
  2. 1.5 Autre traduction : Pourquoi ?
  3. 1.7 Allusion à l’invasion assyrienne de 701, sous Sennachérib (Es 36 à 37 ; 2 R 18.13), ou à l’invasion des Syriens et des Israélites du Nord, vers 734 (Es 7 ; 2 Ch 28.5-8, 17-18).
  4. 1.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient : comme à la catastrophe de Sodome (voir Gn 19.23-25).
  5. 1.9 Cité en Rm 9.29.
  6. 1.10 Sodome, Gomorrhe : voir Gn 18.20 ; 19.
  7. 1.11 Pour les v. 11-14, voir Am 5.21-22.
  8. 1.17 D’après les versions anciennes. Le texte hébreu traditionnel a : l’oppresseur.
  9. 1.21 L’infidélité d’Israël à l’alliance avec l’Eternel est souvent comparée par les prophètes à la prostitution (Jr 3.2 ; 13.27 ; Ez 16.15 ; 23.11 ; Os 2.4 ; Na 3.4).
  10. 1.25 Ou de la potasse.
  11. 1.27 Autre traduction : chez elle.
  12. 1.29 Voir Es 17.10 ; Os 4.13.
  13. 1.31 Autre traduction : le lin semi-traité deviendra de l’étoupe, et celui qui l’a fait sera une étincelle. Avec son œuvre, il brûlera sans qu’il y ait personne pour éteindre les flammes.
  14. 2.2 C’est-à-dire le mont Sion.
  15. 2.2 Les v. 2-4 sont repris en Mi 4.2-4.
  16. 2.4 Voir Jl 4.10.
  17. 2.9 Autre traduction : ne les relève pas.
  18. 2.10 Voir Ap 6.15.
  19. 2.13 Région à l’est du Jourdain et au nord de Galaad, réputée pour ses chênes (Ez 27.6) et ses troupeaux (Ez 39.18).
  20. 2.16 Voir 1 R 10.22 et note.
  21. 2.16 Autre traduction : contre les navires somptueux.
  22. 3.13 D’après l’ancienne version grecque, la version syriaque et le targoum. Le texte hébreu traditionnel a : les peuples.
  23. 3.18 La traduction des objets énumérés dans les v. 18-23 n’est pas toujours certaine.
  24. 3.24 Le texte hébreu de Qumrân a : l’humiliation.