Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como también fueron llamados a una sola esperanza; un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo;

Read full chapter

Así como ustedes fueron llamados a una sola esperanza, hay también un cuerpo y un Espíritu, un Señor, una fe, un bautismo,

Read full chapter

Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu(A), así como también vosotros fuisteis llamados en una misma esperanza de vuestra vocación(B); un solo Señor(C), una sola fe, un solo bautismo,

Read full chapter

11 »Yo los bautizo a ustedes con[a] agua para que se arrepientan. Pero el que viene después de mí es más poderoso que yo, y ni siquiera merezco llevarle las sandalias. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. 12 Tiene el aventador en la mano y limpiará su era, recogiendo el trigo en su granero; la paja, en cambio, la quemará con fuego que nunca se apagará».

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:11 con. Alt. en.

11 »A decir verdad, yo los bautizo en agua en señal de arrepentimiento, pero el que viene después de mí, de quien no soy digno de llevar su calzado, es más poderoso que yo. Él los bautizará en Espíritu Santo y fuego. 12 Ya tiene el bieldo en la mano, de modo que limpiará su era, recogerá su trigo en el granero, y quemará la paja en un fuego que nunca se apagará.»

Read full chapter

11 Yo a la verdad os bautizo con[a] agua para arrepentimiento(A), pero el que viene detrás de mí es más poderoso que yo, a quien no soy digno de quitarle las sandalias; Él os bautizará(B) con[b] el Espíritu Santo y con fuego. 12 El bieldo está en su mano(C) y limpiará completamente su era; y recogerá su trigo en el granero(D), pero quemará la paja en fuego inextinguible(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 3:11 O, en, o, por
  2. Mateo 3:11 O, en, o, por

Por tanto, mediante el bautismo fuimos sepultados con él en su muerte, a fin de que, así como Cristo resucitó por el poder[a] del Padre, también nosotros llevemos una vida nueva.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:4 el poder. Lit. la gloria.

Porque por el bautismo fuimos sepultados con él en su muerte, para que así como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros vivamos una vida nueva.(A)

Read full chapter

Por tanto, hemos sido sepultados con Él por medio del bautismo para muerte, a fin de que como Cristo resucitó de entre los muertos(A) por la gloria del Padre(B), así también nosotros andemos en novedad de vida(C).

Read full chapter

11 Además, en él fueron circuncidados, no por mano humana, sino con la circuncisión que consiste en despojarse del cuerpo pecaminoso.[a] Esta circuncisión la efectuó Cristo. 12 Ustedes la recibieron al ser sepultados con él en el bautismo. En él también fueron resucitados mediante la fe en el poder de Dios, quien lo resucitó de entre los muertos.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:11 cuerpo pecaminoso. Lit. cuerpo de la carne.

11 En él ustedes fueron también circuncidados. Pero no me refiero a la circuncisión física, sino a la circuncisión que nos hace Cristo, y que consiste en despojarnos de la naturaleza pecaminosa. 12 Cuando ustedes fueron bautizados, fueron también sepultados con él, pero al mismo tiempo resucitaron con él, por la fe en el poder de Dios, que lo levantó de los muertos.(A)

Read full chapter

11 en Él también fuisteis circuncidados con una circuncisión no hecha por manos(A), al quitar el cuerpo de la carne(B) mediante la circuncisión de Cristo; 12 habiendo sido sepultados con Él en el bautismo, en el cual también habéis resucitado con Él(C) por la fe en la acción del poder de Dios, que le resucitó de entre los muertos(D).

Read full chapter

Juan bautizó con[a] agua, pero dentro de pocos días ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 con. Alt. en.

Como saben, Juan bautizó con agua, pero dentro de algunos días ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo.»(A)

Read full chapter

pues Juan bautizó con agua, pero vosotros seréis bautizados con[a] el Espíritu Santo(A) dentro de pocos días[b](B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 1:5 O, en
  2. Hechos 1:5 Lit., no mucho después de estos días

14 Gracias a Dios que no bauticé a ninguno de ustedes, excepto a Crispo y a Gayo, 15 de modo que nadie puede decir que fue bautizado en mi nombre. 16 Bueno, también bauticé a la familia de Estéfanas; fuera de estos, no recuerdo haber bautizado a ningún otro. 17 Pues Cristo no me envió a bautizar, sino a predicar el evangelio, y eso sin discursos de sabiduría humana, para que la cruz de Cristo no perdiera su eficacia.

Read full chapter

14 Doy gracias a Dios de que no he bautizado a ninguno de ustedes, excepto a Crispo,(A) y a Gayo,(B) 15 para que ninguno de ustedes diga que fueron bautizados en mi nombre. 16 También bauticé a la familia de Estéfanas.(C) Pero no sé si he bautizado a algún otro, 17 pues Cristo no me envió a bautizar, sino a predicar el evangelio, y esto, no con palabras elocuentes, para que la cruz de Cristo no perdiera su valor.

Read full chapter

14 Doy gracias a Dios[a] que no bauticé a ninguno de vosotros(A), excepto a Crispo(B) y a Gayo(C), 15 para que nadie diga que fuisteis bautizados en mi nombre. 16 También bauticé a los de la casa de Estéfanas(D); por lo demás, no sé si bauticé a algún otro. 17 Pues Cristo no me envió a bautizar(E), sino a predicar[b] el evangelio, no con palabras elocuentes[c](F), para que no se haga vana la cruz de Cristo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 1:14 Algunos mss. antiguos no incluyen: a Dios
  2. 1 Corintios 1:17 O, anunciar
  3. 1 Corintios 1:17 Lit., sabias