14 El sabio tiene los ojos bien puestos,
    pero el necio anda a oscuras.

Pero también me di cuenta de que un mismo final les espera a todos.

Read full chapter

14 El sabio usa los ojos y la cabeza, pero el necio anda a tientas. Y también me di cuenta de que unos y otros correrán la misma suerte.

Read full chapter

14 El sabio tiene ojos en su cabeza,
mas el necio anda en tinieblas(A).
Pero yo sé también que ambos corren la misma suerte(B).

Read full chapter

»Ellos no saben nada, no entienden nada.
    Deambulan en la oscuridad;
    se estremecen todos los cimientos de la tierra.

Read full chapter

»Pero ustedes no saben ni entienden;
¡andan en completa oscuridad!
¡Por eso la tierra tiembla hasta sus cimientos!

Read full chapter

No saben ni entienden(A);
caminan en tinieblas(B);
son sacudidos todos los cimientos de la tierra(C).

Read full chapter

12 La sabiduría te librará del camino de los malvados,
    de los que profieren palabras perversas,
13 de los que se apartan del camino recto
    para andar por sendas tenebrosas,

Read full chapter

12 Te librará del mal camino
y de los que dicen cosas perversas,
13 de los que dejan el camino recto
para andar por senderos tenebrosos;

Read full chapter

12 para librarte de la senda del mal(A),
del hombre que habla cosas perversas(B);
13 de los que dejan las sendas de rectitud(C),
para andar por los caminos tenebrosos(D);

Read full chapter

10 ¿Quién entre ustedes teme al Señor
    y obedece la voz de su siervo?
Aunque camine en la oscuridad,
    y sin un rayo de luz,
que confíe en el nombre del Señor
    y dependa de su Dios.

Read full chapter

10 ¿Quién de ustedes teme al Señor y oye la voz de su siervo? Si hay alguien que ande en tinieblas y carezca de luz, que confíe en el nombre del Señor, y que se apoye en su Dios.

Read full chapter

10 ¿Quién hay entre vosotros que tema al Señor,
que oiga la voz de su siervo(A),
que ande en tinieblas y no tenga luz(B)?
Confíe en el nombre del Señor y apóyese en su Dios(C).

Read full chapter

Esta luz resplandece en las tinieblas,
    y las tinieblas no han podido extinguirla.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 extinguirla. Alt. comprenderla.

La luz resplandece en las tinieblas,
y las tinieblas no prevalecieron contra ella.

Read full chapter

Y la luz brilla en las tinieblas(A), y las tinieblas no la comprendieron[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 1:5 O, dominaron

19 Esta es la causa de la condenación: que la luz vino al mundo, pero la humanidad prefirió las tinieblas a la luz, porque sus hechos eran perversos. 20 Pues todo el que hace lo malo aborrece la luz, y no se acerca a ella por temor a que sus obras queden al descubierto.

Read full chapter

19 Y ésta es la condenación: que la luz vino al mundo, pero los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. 20 Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no se acerca a la luz, para que sus obras no sean reprendidas.

Read full chapter

19 Y este es el juicio: que la luz vino al mundo(A), y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, pues sus acciones eran malas(B). 20 Porque todo el que hace lo malo odia la luz(C), y no viene a la luz para que sus acciones no sean expuestas.

Read full chapter

Validez del testimonio de Jesús

12 Una vez más Jesús se dirigió a la gente, y les dijo:

—Yo soy la luz del mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.

Read full chapter

Jesús, la luz del mundo

12 En otra ocasión, Jesús dijo: «Yo soy la luz del mundo;(A) el que me sigue, no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.»

Read full chapter