Ecclesiastes 1New King James Version (NKJV)
The Vanity of Life
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 “Vanity of vanities,” says the Preacher;
“Vanity of vanities, all is vanity.”
3 What profit has a man from all his labor
In which he toils under the sun?
4 One generation passes away, and another generation comes;
But the earth abides forever.
5 The sun also rises, and the sun goes down,
And hastens to the place where it arose.
6 The wind goes toward the south,
And turns around to the north;
The wind whirls about continually,
And comes again on its circuit.
7 All the rivers run into the sea,
Yet the sea is not full;
To the place from which the rivers come,
There they return again.
8 All things are full of labor;
Man cannot express it.
The eye is not satisfied with seeing,
Nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is what will be,
That which is done is what will be done,
And there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which it may be said,
“See, this is new”?
It has already been in ancient times before us.
11 There is no remembrance of former things,
Nor will there be any remembrance of things that are to come
By those who will come after.
The Grief of Wisdom
12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. 13 And I set my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under heaven; this burdensome task God has given to the sons of man, by which they may be exercised. 14 I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity and grasping for the wind.
15 What is crooked cannot be made straight,
And what is lacking cannot be numbered.
16 I communed with my heart, saying, “Look, I have attained greatness, and have gained more wisdom than all who were before me in Jerusalem. My heart has understood great wisdom and knowledge.” 17 And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is grasping for the wind.
18 For in much wisdom is much grief,
And he who increases knowledge increases sorrow.
New King James Version (NKJV)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Ecclesiastes 1New International Version (NIV)
Everything Is Meaningless
1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2 “Meaningless! Meaningless!”
says the Teacher.
Everything is meaningless.”
3 What do people gain from all their labors
at which they toil under the sun?
4 Generations come and generations go,
but the earth remains forever.
5 The sun rises and the sun sets,
and hurries back to where it rises.
6 The wind blows to the south
and turns to the north;
round and round it goes,
ever returning on its course.
7 All streams flow into the sea,
yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
there they return again.
8 All things are wearisome,
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing.
9 What has been will be again,
what has been done will be done again;
there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say,
“Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
it was here before our time.
11 No one remembers the former generations,
and even those yet to come
will not be remembered
by those who follow them.
Wisdom Is Meaningless
12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem. 13 I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind! 14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
15 What is crooked cannot be straightened;
what is lacking cannot be counted.
16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.” 17 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
18 For with much wisdom comes much sorrow;
the more knowledge, the more grief.