Deuteronomy 1:5-8
New English Translation
5 So it was in the Transjordan, in Moab, that Moses began to deliver these words:[a]
Events at Horeb
6 The Lord our God spoke to us at Horeb and said, “You have stayed[b] in the area of this mountain long enough. 7 Head out[c] and resume your journey. Enter the Amorite hill country, and all its neighboring areas, including the rift valley,[d] the hill country, the foothills,[e] the Negev,[f] and the coastal plain—all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates. 8 Look! I have already given the land to you.[g] Go, occupy the territory that I,[h] the Lord, promised[i] to give to your ancestors[j] Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.”[k]
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 1:5 tn Heb “this instruction”; KJV, NIV, NRSV “this law”; TEV “God’s laws and teachings.” The Hebrew noun תּוֹרָה (torah) is derived from the verb יָרָה (yarah, “to teach”) and here it refers to the Book of Deuteronomy, not the Pentateuch as a whole.
- Deuteronomy 1:6 tn Heb “lived”; “dwelled.”
- Deuteronomy 1:7 tn Heb “turn”; NAB “Leave here”; NIV, TEV “Break camp.”
- Deuteronomy 1:7 sn As a geographic feature the rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah) extends from Galilee to the Gulf of Aqaba. The reference here probably includes the Jordan Valley and continues to the wider part of the rift valley below the Dead Sea. Some versions transliterate the name as Arabah (ASV, NAB, NIV, NRSV).
- Deuteronomy 1:7 tn The שְׁפֵלָה (shephelah) is the geographical region between the Mediterranean coastal plain and the hill country, sometimes called the “western foothills” (NIV, CEV, NLT), “Judean foothills” (Holman), “lowland” (NASB, ESV), or by the Hebrew “Shephelah” (NRSV).
- Deuteronomy 1:7 sn The Negev is the area of central, southern Judah, south of the hill country and Beer Sheba and west of the rift valley. As a geographic feature it is a depression extending south to the gulf of Aqaba, but the reference here is probably to the northern portion of the region.
- Deuteronomy 1:8 tn Heb “I have placed before you the land.”
- Deuteronomy 1:8 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.
- Deuteronomy 1:8 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.
- Deuteronomy 1:8 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).
- Deuteronomy 1:8 tn Heb “their seed after them.”
Deuteronomy 1:5-8
New Living Translation
5 While the Israelites were in the land of Moab east of the Jordan River, Moses carefully explained the Lord’s instructions as follows.
The Command to Leave Sinai
6 “When we were at Mount Sinai, the Lord our God said to us, ‘You have stayed at this mountain long enough. 7 It is time to break camp and move on. Go to the hill country of the Amorites and to all the neighboring regions—the Jordan Valley, the hill country, the western foothills,[a] the Negev, and the coastal plain. Go to the land of the Canaanites and to Lebanon, and all the way to the great Euphrates River. 8 Look, I am giving all this land to you! Go in and occupy it, for it is the land the Lord swore to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and to all their descendants.’”
Read full chapterFootnotes
- 1:7 Hebrew the Shephelah.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.