Add parallel Print Page Options

The Abomination of Pagan Gods

29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land.[a] 30 After they have been destroyed from your presence, be careful not to be ensnared like they are; do not pursue their gods and say, “How do these nations serve their gods? I will do the same.” 31 You must not worship the Lord your God the way they do![b] For everything that is abhorrent[c] to him,[d] everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!

Idolatry and False Prophets

32 (13:1)[e] You[f] must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it![g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 12:29 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.
  2. Deuteronomy 12:31 tn Heb “you must not do thus to/for the Lord your God.”
  3. Deuteronomy 12:31 tn See note on this term at Deut 7:25.
  4. Deuteronomy 12:31 tn Heb “every abomination of the Lord.” See note on the word “his” in v. 27.
  5. Deuteronomy 12:32 sn Beginning with 12:32, the verse numbers through 13:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 12:32 ET = 13:1 HT, 13:1 ET = 13:2 HT, 13:2 ET = 13:3 HT, etc., through 13:18 ET = 13:19 HT. With 14:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  6. Deuteronomy 12:32 tn This verse highlights a phenomenon found throughout Deuteronomy, but most especially in chap. 12, namely, the alternation of grammatical singular and plural forms of the pronoun (known as Numeruswechsel in German scholarship). Critical scholarship in general resolves the “problem” by suggesting varying literary traditions—one favorable to the singular pronoun and the other to the plural—which appear in the (obviously rough) redacted text at hand. Even the ancient versions were troubled by the lack of harmony of grammatical number and in this verse, for example, offered a number of alternate readings. The MT reads “Everything I am commanding you (plural) you (plural) must be careful to do; you (singular) must not add to it nor should you (singular) subtract form it.” Smr, LXX, Syriac, and Vulgate suggest singular for the first two pronouns but a few Smr mss propose plural for the last two. What both ancient and modern scholars tend to overlook, however, is the covenantal theological tone of the Book of Deuteronomy, one that views Israel as a collective body (singular) made up of many individuals (plural). See M. Weinfeld, Deuteronomy 1-11 (AB), 15-16; J. A. Thompson, Deuteronomy (TOTC), 21-23.
  7. Deuteronomy 12:32 sn Do not add to it or subtract from it. This prohibition makes at least two profound theological points: (1) This work by Moses is of divine origination (i.e., it is inspired) and therefore can tolerate no human alteration; and (2) the work is complete as it stands (i.e., it is canonical).

Warning Against Idolatry

29 “When (A)the Lord your God cuts off before you the nations whom you go in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land, 30 take care (B)that you be not ensnared to follow them, after they have been destroyed before you, and that you do not inquire about their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods?—that I also may do the same.’ 31 (C)You shall not worship the Lord your God in that way, for every (D)abominable thing that the Lord hates they have done for their gods, for (E)they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.

32 [a] “Everything that I command you, you shall be careful to do. (F)You shall not add to it or take from it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 12:32 Ch 13:1 in Hebrew