Add parallel Print Page Options

Moisés bendice a las doce tribus

33 Esta es la bendición con la que Moisés, hombre de Dios(A), bendijo a los hijos de Israel antes de morir. Dijo:

El Señor vino del Sinaí(B)
y les esclareció[a] desde Seir(C);
resplandeció desde el monte Parán(D),
y vino de en medio de diez millares de santos[b](E);
a su diestra había fulgor centellante[c] para ellos(F).
En verdad, Él ama al pueblo[d](G);
todos tus[e] santos(H) están en tu mano,
y siguen en tus pasos[f];
todos reciben de tus palabras(I).
Una ley nos prescribió Moisés(J),
una herencia(K) para la asamblea de Jacob.
Él era rey en Jesurún[g],
cuando se reunieron los jefes[h] del pueblo,
juntamente con las tribus de Israel(L).

Viva Rubén(M), y no muera,
y no sean pocos sus hombres.

En cuanto a Judá, esto dijo:

Escucha, oh Señor, la voz de Judá(N),
y tráelo a su pueblo.
Con sus manos luchó por ellos[i];
sé tú su ayuda contra sus adversarios.

Y de Leví dijo:

Tu Tumim y tu Urim(O) sean para tu varón santo[j](P),
a quien pusiste a prueba en Masah,
con quien luchaste en las aguas de Meriba(Q);
el que dijo de su padre y de su madre:
«No los conozco[k]»;
y no reconoció a sus hermanos,
ni consideró a sus propios hijos(R),
porque obedecieron tu palabra,
y guardaron tu pacto(S).
10 Ellos enseñarán tus ordenanzas a Jacob
y tu ley a Israel(T).
Pondrán incienso delante de ti[l](U),
y holocaustos perfectos sobre tu altar(V).
11 Bendice, oh Señor, sus esfuerzos,
y acepta la obra de sus manos;
quebranta los lomos de los que se levantan contra él
y de los que lo odian, para que no se levanten más.

12 De Benjamín, dijo:

Habite el amado del Señor en seguridad(W) junto a aquel
que le protege[m] todo el día(X),
y entre cuyos hombros mora(Y).

13 Y de José, dijo:

Bendita del Señor sea su tierra,
con lo mejor de los cielos, con el rocío(Z)
y con las profundidades que están[n] debajo;
14 con lo mejor de los frutos del sol
y con los mejores productos de los meses;
15 con lo mejor de los montes antiguos
y con lo escogido de los collados eternos(AA);
16 con lo mejor de la tierra y cuanto contiene
y el favor del que habitaba en la zarza.
Descienda la bendición sobre la cabeza de José,
y sobre la coronilla del consagrado[o] entre sus hermanos(AB).
17 Su majestad es como la del primogénito del toro,
y sus cuernos son los cuernos del búfalo(AC);
con ellos empujará a los pueblos(AD),
todos juntos, hasta los confines de la tierra.
Tales son los diez millares de Efraín,
y tales los millares de Manasés.

18 Y de Zabulón(AE), dijo:

Alégrate, Zabulón, en tus salidas[p]
e Isacar, en tus tiendas.
19 Llamarán a los pueblos al monte(AF);
allí ofrecerán sacrificios de justicia(AG),
pues disfrutarán[q] de la abundancia de los mares(AH),
y de los tesoros escondidos en la arena.

20 Y de Gad(AI), dijo:

Bendito el que ensancha a Gad;
se echa como león[r](AJ),
y desgarra el brazo y también la coronilla.
21 Entonces reservó[s] para sí la primera parte(AK),
pues allí la porción de gobernante le estaba reservada[t](AL).
Y él vino con los jefes del pueblo(AM);
ejecutó la justicia del Señor,
y sus ordenanzas con Israel(AN).

22 Y de Dan(AO), dijo:

Dan es cachorro de león(AP)
que salta desde Basán.

23 Y de Neftalí(AQ), dijo:

Neftalí, colmado de favores,
y lleno de la bendición del Señor,
toma posesión del mar y del sur.

24 Y de Aser(AR), dijo:

Más bendito que[u] hijos es Aser;
sea favorecido por sus hermanos,
y moje su pie en aceite(AS).
25 De hierro y de bronce serán tus cerrojos(AT),
y tan largo como tus días(AU) será tu reposo[v].

26 Nadie hay como el Dios de Jesurún[w](AV),
que cabalga los cielos(AW) para venir en tu ayuda,
y las nubes, en su majestad.
27 El eterno Dios es tu refugio[x](AX),
y debajo están los brazos eternos(AY).
El echó al enemigo delante de ti(AZ),
y dijo: «¡Destruye(BA)!».
28 Por eso Israel habita confiado[y](BB),
la fuente de Jacob habita separada(BC)
en una tierra de grano y mosto(BD);
sus cielos también destilan rocío(BE).
29 Dichoso(BF) tú, Israel.
¿Quién como tú, pueblo salvado por el Señor(BG)?
Él es escudo de tu ayuda(BH),
y espada de tu gloria(BI).
Tus enemigos simularán someterse ante ti(BJ),
y tú hollarás sus lugares altos(BK).

Footnotes

  1. Deuteronomio 33:2 Lit., se levantó para ellos
  2. Deuteronomio 33:2 Lit., miríadas de santidad
  3. Deuteronomio 33:2 O, una ley de fuego
  4. Deuteronomio 33:3 Lit., a los pueblos
  5. Deuteronomio 33:3 Lit., sus
  6. Deuteronomio 33:3 O, se postraron a tus pies
  7. Deuteronomio 33:5 I.e., Israel
  8. Deuteronomio 33:5 Lit., las cabezas
  9. Deuteronomio 33:7 Lit., él
  10. Deuteronomio 33:8 Lit., para él
  11. Deuteronomio 33:9 Lit., veo
  12. Deuteronomio 33:10 Lit., en tus narices
  13. Deuteronomio 33:12 O, le cubre
  14. Deuteronomio 33:13 Lit., reposan
  15. Deuteronomio 33:16 O, distinguido
  16. Deuteronomio 33:18 O, tus empresas
  17. Deuteronomio 33:19 Lit., chuparán
  18. Deuteronomio 33:20 O, leona
  19. Deuteronomio 33:21 Lit., vio
  20. Deuteronomio 33:21 O, cubierta
  21. Deuteronomio 33:24 O, Bendito entre los
  22. Deuteronomio 33:25 O, fuerza
  23. Deuteronomio 33:26 I.e., Israel
  24. Deuteronomio 33:27 O, una morada
  25. Deuteronomio 33:28 O, en seguridad