Add parallel Print Page Options

Nebuchadnezzar Has a Disturbing Dream

In the second year of his[a] reign Nebuchadnezzar had many dreams.[b] His mind[c] was disturbed and he suffered from insomnia.[d] The king issued an order[e] to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men[f] in order to explain his dreams to him.[g] So they came and awaited the king’s instructions.[h]

The king told them, “I have had a dream,[i] and I[j] am anxious to understand the dream.” The wise men replied to the king: [What follows is in Aramaic[k]] “O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will disclose its[l] interpretation.” The king replied[m] to the wise men, “My decision is firm.[n] If you do not inform me of both the dream and its interpretation, you will be dismembered[o] and your homes reduced to rubble! But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation.” They again replied, “Let the king inform us[p] of the dream; then we will disclose its[q] interpretation.” The king replied, “I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm. If you don’t inform me of the dream, there is only one thing that is going to happen to you.[r] For you have agreed among yourselves to report to me something false and deceitful[s] until such time as things might change. So tell me the dream, and I will have confidence[t] that you can disclose its interpretation.”

10 The wise men replied to the king, “There is no man on earth who is able to disclose the king’s secret,[u] for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man. 11 What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods—but they don’t live among mortals!”[v]

12 Because of this the king got furiously angry[w] and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. 13 So a decree went out, and the wise men were about[x] to be executed. They also sought[y] Daniel and his friends so that they could be executed.

14 Then Daniel spoke with prudent counsel[z] to Arioch, who was in charge of the king’s executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon. 15 He inquired of Arioch the king’s deputy, “Why is the decree from the king so urgent?”[aa] Then Arioch informed Daniel about the matter. 16 So Daniel went in and[ab] requested the king to grant him time, that he might disclose the interpretation to the king. 17 Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter. 18 He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he[ac] and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised[ad] the God of heaven, 20 saying:[ae]

“Let the name of God[af] be praised[ag] forever and ever,
for wisdom and power belong to him.
21 He changes times and seasons,
deposing some kings
and establishing others.[ah]
He gives wisdom to the wise;
he imparts knowledge to those with understanding;[ai]
22 he reveals deep and hidden things.
He knows what is in the darkness,
and light resides with him.
23 O God of my fathers, I acknowledge and glorify you,
for you have bestowed wisdom and power on me.
Now you have enabled me to understand what we[aj] requested from you.
For you have enabled us to understand the king’s dilemma.”[ak]

24 Then Daniel went in to see[al] Arioch (whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon). He came[am] and said to him, “Don’t destroy the wise men of Babylon! Escort me[an] to the king, and I will disclose the interpretation to him.”[ao]

25 So Arioch quickly ushered Daniel into the king’s presence, saying to him, “I[ap] have found a man from the captives of Judah who can make known the interpretation to the king.” 26 The king then asked Daniel (whose name was also Belteshazzar), “Are you able to make known to me the dream that I saw, as well as its interpretation?” 27 Daniel replied to the king, “The mystery that the king is asking about is such that no wise men, astrologers, magicians, or diviners can possibly disclose it to the king. 28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries,[aq] and he has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the times to come.[ar] The dream and the visions you had while lying on your bed[as] are as follows:

29 “As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things.[at] The revealer of mysteries has made known to you what will take place. 30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom[au] than any other living person, but so that the king may understand[av] the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.[aw]

31 “You, O king, were watching as a great statue—one[ax] of impressive size and extraordinary brightness—was standing before you. Its appearance caused alarm. 32 As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze. 33 Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.[ay] 34 You were watching as[az] a stone was cut out,[ba] but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces. 35 Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction[bb] and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth. 36 This was the dream. Now we[bc] will set forth before the king its interpretation.

Daniel Interprets Nebuchadnezzar’s Dream

37 “You, O king, are the king of kings. The God of heaven has granted you sovereignty, power, strength, and honor. 38 Wherever human beings,[bd] wild animals,[be] and birds of the sky live—he has given them into your power.[bf] He has given you authority over them all. You are the head of gold. 39 Now after you another kingdom[bg] will arise, one inferior to yours. Then a third kingdom, one of bronze, will rule in all the earth. 40 Then there will be a fourth kingdom, one strong like iron. Just like iron breaks in pieces and shatters everything, and as iron breaks in pieces[bh] all these metals,[bi] so it will break in pieces and crush the others.[bj] 41 In that you were seeing feet and toes[bk] partly of wet clay[bl] and partly of iron, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of iron will be in it, for you saw iron mixed with wet clay.[bm] 42 In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile. 43 And[bn] in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed[bo] with one another[bp] without adhering to one another, just as[bq] iron does not mix with clay. 44 In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever. 45 You saw that a stone was cut from a mountain, but not by human hands; it smashed the iron, bronze, clay, silver, and gold into pieces. The great God has made known to the king what will occur in the future.[br] The dream is certain, and its interpretation is reliable.”

46 Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground[bs] and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him. 47 The king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!” 48 Then the king elevated Daniel to high position and bestowed on him many marvelous gifts. He granted him authority over the entire province of Babylon and made him the main prefect over all the wise men of Babylon. 49 And at Daniel’s request, the king[bt] appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the administration of the province of Babylon. Daniel himself served in the king’s court.[bu]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:1 tn Heb “Nebuchadnezzar’s.” The possessive pronoun is substituted in the translation for stylistic reasons.
  2. Daniel 2:1 tn Heb “dreamed dreams.” The plural is used here and in v. 2, but the singular in v. 3. The plural “dreams” has been variously explained. Some interpreters take the plural as denoting an indefinite singular (so GKC 400 §124.o). But it may be that it is describing a stream of related dreams, or a dream state. In the latter case, one might translate: “Nebuchadnezzar was in a trance.” See further, J. A. Montgomery, Daniel (ICC), 142.
  3. Daniel 2:1 tn Heb “his spirit.”
  4. Daniel 2:1 tn Heb “his sleep left (?) him.” The use of the verb הָיָה (hayah, “to be”) here is unusual. The context suggests a meaning such as “to be finished” or “gone” (cf. Dan 8:27). Some scholars emend the verb to read נָדְדָה (nadedah, “fled”); cf. Dan 6:19. See further, DCH 2:540 s.v. היה I Ni.3; HALOT 244 s.v. היה nif; BDB 227-28 s.v. הָיָה Niph.2.
  5. Daniel 2:2 tn Heb “said.” So also in v. 12.
  6. Daniel 2:2 tn Heb “Chaldeans.” The term Chaldeans (Hebrew כַּשְׂדִּים, kasdim) is used in the book of Daniel both in an ethnic sense and, as here, to refer to a caste of Babylonian wise men and astrologers.
  7. Daniel 2:2 tn Heb “to explain to the king his dreams.”
  8. Daniel 2:2 tn Heb “stood before the king.”
  9. Daniel 2:3 tn Heb “I have dreamed a dream” (so KJV, ASV).
  10. Daniel 2:3 tn Heb “my spirit.”
  11. Daniel 2:4 sn Contrary to common belief, the point here is not that the wise men (Chaldeans) replied to the king in the Aramaic language, or that this language was uniquely the language of the Chaldeans. It was this view that led in the past to Aramaic being referred to as “Chaldee.” Aramaic was used as a lingua franca during this period; its origins and usage were not restricted to the Babylonians. Rather, this phrase is better understood as an editorial note (cf. NAB) marking the fact that from 2:4b through 7:28 the language of the book shifts from Hebrew to Aramaic. In 8:1, and for the remainder of the book, the language returns to Hebrew. Various views have been advanced to account for this change of language, most of which are unconvincing. The change in language likely reflects stages in the transmission history of the book of Daniel or factors in its composition history.
  12. Daniel 2:4 tn Or “the.”
  13. Daniel 2:5 tn Aram “answered and said,” a common idiom to indicate a reply, but redundant in contemporary English.
  14. Daniel 2:5 tn It seems clear from what follows that Nebuchadnezzar clearly recalls the content of the dream, although obviously he does not know what to make of it. By not divulging the dream itself to the would-be interpreters, he intends to find out whether they are simply leading him on. If they can tell him the dream’s content, which he is able to verify, he then can have confidence in their interpretation, which is what eludes him. The translation “the matter is gone from me” (cf. KJV, ASV), suggesting that the king had simply forgotten the dream, is incorrect. The Aramaic word used here (אַזְדָּא, ʾazdaʾ) is probably of Persian origin; it occurs in the OT only here and in v. 8. There are two main possibilities for the meaning of the word: “the matter is promulgated by me” (see KBL 1048 s.v.) and therefore “publicly known” (cf. NRSV; F. Rosenthal, Grammar, 62-63, §189), or “the matter is irrevocable” (cf. NAB, NIV, TEV, CEV, NLT; HALOT 1808 s.v. אזד; cf. also BDB 1079 s.v.). The present translation reflects this latter option. See further E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 3.
  15. Daniel 2:5 tn Aram “made limbs” (cf. 3:29).
  16. Daniel 2:7 tn Aram “his servants.”
  17. Daniel 2:7 tn Or “the.”
  18. Daniel 2:9 tn Aram “one is your law,” i.e., only one thing is applicable to you.
  19. Daniel 2:9 tn Aram “a lying and corrupt word.”
  20. Daniel 2:9 tn Aram “I will know.”
  21. Daniel 2:10 tn Aram “matter, thing.”
  22. Daniel 2:11 tn Aram “whose dwelling is not with flesh.”
  23. Daniel 2:12 tn Aram “was angry and very furious.” The expression is a hendiadys (two words or phrases expressing a single idea).
  24. Daniel 2:13 tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future.
  25. Daniel 2:13 tn The impersonal active plural (“they sought”) of the Aramaic verb could also be translated as an English passive: “Daniel and his friends were sought” (cf. NAB).
  26. Daniel 2:14 tn Aram “returned prudence and counsel.” The expression is a hendiadys.
  27. Daniel 2:15 tn The Aramaic word מְהַחְצְפָה (mehakhtsefah) may refer to the severity of the king’s decree (i.e., “harsh”; so HALOT 1879 s.v. חצף; BDB 1093 s.v. חֲצַף), although it would seem that in a delicate situation such as this Daniel would avoid this kind of criticism of the king’s actions. The translation above understands the word to refer to the immediacy, not harshness, of the decree. See further, F. Rosenthal, Grammar, 50, §116; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 67.
  28. Daniel 2:16 tc Theodotion and the Syriac lack the words “went in and.”
  29. Daniel 2:18 tn Aram “Daniel.” The proper name is redundant here in English and has not been included in the translation.
  30. Daniel 2:19 tn Or “blessed.”
  31. Daniel 2:20 tn Aram “Daniel answered and said.”
  32. Daniel 2:20 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person.
  33. Daniel 2:20 tn Or “blessed.”
  34. Daniel 2:21 tn Aram “kings.”
  35. Daniel 2:21 tn Aram “the knowers of understanding.”
  36. Daniel 2:23 tn Various explanations have been offered for the plurals we and us. They could be editorial plurals, or refer to Daniel and his three friends who were also praying about the matter.
  37. Daniel 2:23 tn Aram “the word of the king.”
  38. Daniel 2:24 tc The MT has עַל עַל (ʿal ʿal, “he entered upon”). Several medieval Hebrew mss lack the verb, although this may be due to haplography.
  39. Daniel 2:24 tc The LXX and Vulgate, along with one medieval Hebrew ms, lack this verb.
  40. Daniel 2:24 tn Aram “cause me to enter,” as also in v. 25.
  41. Daniel 2:24 tn Aram “the king.”
  42. Daniel 2:25 sn Arioch’s claim is self-serving and exaggerated. It is Daniel who came to him, and not the other way around. By claiming to have found one capable of solving the king’s dilemma, Arioch probably hoped to ingratiate himself to the king.
  43. Daniel 2:28 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.
  44. Daniel 2:28 tn Aram “in the latter days.”
  45. Daniel 2:28 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”
  46. Daniel 2:29 tn Aram “your thoughts upon your bed went up to what will be after this.”
  47. Daniel 2:30 tn Aram “not for any wisdom which is in me more than [in] any living man.”
  48. Daniel 2:30 tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65). Subsequent narratives show both God and angels involved with Nebuchadnezzar, so “they” can be appropriate.
  49. Daniel 2:30 tn Aram “heart.”
  50. Daniel 2:31 tn Aram “an image.”
  51. Daniel 2:33 sn Clay refers to baked clay, which despite being hard was also fragile. Compare the reference in v. 41 to “wet clay.”
  52. Daniel 2:34 tn Aram “until.”
  53. Daniel 2:34 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45.
  54. Daniel 2:35 tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.
  55. Daniel 2:36 tn Various suggestions have been made concerning the plural “we.” It could be an editorial plural translatable as “I.” However, Daniel has portrayed himself as an agent of God, who revealed the matter (vv. 28, 30), so we can express that reality.
  56. Daniel 2:38 tn Aram “the sons of man.”
  57. Daniel 2:38 tn Aram “the beasts of the field.”
  58. Daniel 2:38 tn Aram “hand.”
  59. Daniel 2:39 sn The identity of the first kingdom is clearly Babylon. The identification of the following three kingdoms is disputed. The common view is that they represent Media, Persia, and Greece. Most conservative scholars identify them as Media-Persia, Greece, and Rome.
  60. Daniel 2:40 tc Theodotion and the Vulgate lack the phrase “and as iron breaks in pieces.”
  61. Daniel 2:40 tn The Aramaic text does not have this word, but it has been added in the translation for clarity.
  62. Daniel 2:40 tn The words “the others” are supplied from the context.
  63. Daniel 2:41 tc The LXX lacks “and toes.”
  64. Daniel 2:41 tn Aram “potter’s clay.”
  65. Daniel 2:41 tn Aram “clay of clay” (also in v. 43).
  66. Daniel 2:43 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew mss, LXX, Vulgate, and the Qere. The Kethib lacks the conjunction.
  67. Daniel 2:43 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
  68. Daniel 2:43 tn Aram “with the seed of men.”
  69. Daniel 2:43 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh di) rather than the MT הֵא־כְדִי (heʾ khedi, “even as which”). It is a case of wrong word division.
  70. Daniel 2:45 tn Aram “after this.”
  71. Daniel 2:46 tn Aram “fell on his face.”
  72. Daniel 2:49 tn Aram “and Daniel sought from the king and he appointed.”
  73. Daniel 2:49 tn Aram “was at the gate of the king.”

Nebuchadnezzar’s Troubling Dream

Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar [a](A)had dreams; and his spirit was troubled, and his (B)sleep [b]left him. Then the king said to call in the [c](C)magicians, the conjurers, the sorcerers, and the [d]Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king. Then the king said to them, “I [e](D)had a dream, and my spirit is troubled to know the dream.”

Then the Chaldeans spoke to the king in [f](E)Aramaic: “(F)O king, live forever! (G)Say the dream to your servants, and we will declare the interpretation.” The king answered and said to the Chaldeans, “The word from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you will be [g](H)torn limb from limb, and your houses will be made a rubbish heap. But if you declare the dream and its interpretation, you will receive from me (I)gifts and a reward and great glory; therefore declare to me the dream and its interpretation.” They answered a second time and said, “Let the king (J)say the dream to his servants, and we will declare the interpretation.” The king answered and said, “I know for certain that you are buying time, inasmuch as you have seen that the word from me is firm, that if you do not make the dream known to me, there is only (K)one law for you. Indeed, you have agreed together to speak lying and corrupt [h]words before me until the time is changed; therefore say the dream to me, that I may (L)know that you can declare to me its interpretation.” 10 The Chaldeans answered [i]the king and said, “There is not a man on earth who is able to declare the matter [j]for the king, inasmuch as no great king or powerful ruler has ever asked about a matter like this of any [k](M)magician, conjurer, or Chaldean. 11 Moreover, the matter which the king asks is [l]difficult, and there is no one else who could declare it [m]to the king except (N)gods, whose (O)dwelling place is not with flesh.”

12 Because of this the king became (P)indignant and very furious and said for them to destroy all the wise men of Babylon. 13 So the law went forth that the wise men were to be killed; and they sought out (Q)Daniel and his friends to [n]kill them.

14 Then Daniel replied with discretion and discernment to (R)Arioch, the captain of the king’s [o]bodyguard, who had gone forth to kill the wise men of Babylon; 15 he answered and said to Arioch, a powerful [p]official for the king, “For what reason is the law from the king so [q]urgent?” Then Arioch made the matter known to Daniel. 16 So Daniel went in and sought from the king that he would [r]give him time, in order that he might declare the interpretation to the king.

God Reveals Nebuchadnezzar’s Dream

17 Then Daniel went to his house and made the matter known to his friends, to (S)Hananiah, Mishael, and Azariah, 18 so that they might (T)seek compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be (U)destroyed with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a night (V)vision. Then Daniel blessed the God of heaven; 20 Daniel answered and said,

“Let the name of God be (W)blessed forever and ever,
For (X)wisdom and might belong to Him.
21 And He (Y)changes the times and the seasons;
He (Z)removes kings and [s]establishes kings;
He gives (AA)wisdom to wise men
And knowledge to [t]men of understanding.
22 He (AB)reveals the deep and hidden things;
(AC)He knows what is in the darkness,
And the (AD)light dwells with Him.
23 To You, O (AE)God of my fathers, I give thanks and praise,
For You have given me (AF)wisdom and might;
Even now You have made known to me what we (AG)sought from You,
For You have made known to us the king’s matter.”

24 Therefore, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: “(AH)Do not destroy the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will declare the interpretation to the king.”

25 Then Arioch hurriedly (AI)brought Daniel before the king and said thus to him: “I have found a man among the [u](AJ)exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!” 26 The king answered and said to Daniel, whose name was (AK)Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?” 27 Daniel answered before the king and said, “As for the mystery about which the king is asking, neither (AL)wise men, conjurers, [v]magicians, nor diviners are able to declare it to the king. 28 However, there is a (AM)God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the [w](AN)last days. This was your dream and the (AO)visions of your head while on your bed. 29 As for you, O king, while on your bed your thoughts [x]turned to what would happen [y]in the future; and (AP)He who reveals mysteries has made known to you what will happen. 30 But as for me, this mystery has not been revealed to me by any (AQ)wisdom which is in me more than in any other living man, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may know the (AR)thoughts of your heart.

Daniel Interprets the Dream

31 “You, O king, were looking, and behold, there was a single great [z]image; that image, which was large and [aa]of extraordinary splendor, was rising up in front of you, and its appearance was [ab](AS)awesome. 32 The (AT)head of that image was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze, 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay. 34 You [ac]continued looking until a (AU)stone was cut out (AV)without hands, and it struck the image on its feet of iron and clay and (AW)crushed them. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed [ad]all at the same time and became (AX)like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that (AY)not a trace of them was found. But the stone that struck the image became a great (AZ)mountain and filled the whole earth.

36 “This was the dream; now we will say (BA)its interpretation before the king. 37 You, O king, are the (BB)king of kings, to whom the God of heaven has given the [ae]kingdom, the (BC)power, the strength, and the glory; 38 and wherever the sons of men inhabit, or the (BD)beasts of the field, or the birds of the sky, He has given them into your hand and has made you rule with power over them all. You are the head of gold. 39 But after you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule with power over all the earth. 40 Then there will be a (BE)fourth kingdom as strong as iron; inasmuch as iron crushes and shatters all things, so, like iron that breaks in pieces, it will crush and break all these in pieces. 41 Now in that you saw the feet and toes, partly of potter’s clay and partly of iron; it will be a divided kingdom; but it will have in it the toughness of iron, inasmuch as you saw the iron mixed with [af]common clay. 42 And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so some of the kingdom will be strong and part of it will be brittle. 43 And in that you saw the iron mixed with [ag]common clay; they will combine with one another [ah]in the seed of men; but they will not cling to one another, even as iron does not combine with clay. 44 And in the days of those kings the (BF)God of heaven will (BG)cause a (BH)kingdom to rise up which will never be destroyed, and that kingdom will not be [ai]left for another people; it will (BI)crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself stand forever. 45 Inasmuch as you saw that a (BJ)stone was cut out of the mountain without hands and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the (BK)great God has made known to the king what (BL)will happen [aj]in the future; so the dream is certain, and its interpretation is trustworthy.”

Daniel and Friends Promoted

46 Then King Nebuchadnezzar fell on his face and did (BM)homage to Daniel and said for them to present to him an offering and [ak](BN)fragrant incense. 47 The king answered Daniel and said, “Truly (BO)your God is a (BP)God of gods and a Lord of kings and a (BQ)revealer of mysteries since you have been able to reveal this mystery.” 48 Then the king [al](BR)promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him rule with power over the whole (BS)province of Babylon and chief [am]prefect over all the wise men of Babylon. 49 And Daniel sought of the king, and he (BT)appointed (BU)Shadrach, Meshach, and Abed-nego over the administration of the province of Babylon, while Daniel was at the king’s [an](BV)court.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:1 Lit dreamed dreams
  2. Daniel 2:1 Lit was gone upon him
  3. Daniel 2:2 Or soothsayer priests
  4. Daniel 2:2 Or master astrologers, so in ch
  5. Daniel 2:3 Lit dreamed
  6. Daniel 2:4 The text is in Aramaic from here through 7:28
  7. Daniel 2:5 Lit made into limbs
  8. Daniel 2:9 Lit word
  9. Daniel 2:10 Lit before the
  10. Daniel 2:10 Lit of
  11. Daniel 2:10 Or soothsayer priest
  12. Daniel 2:11 Or rare
  13. Daniel 2:11 Lit before
  14. Daniel 2:13 Lit be killed
  15. Daniel 2:14 Or executioners
  16. Daniel 2:15 Or ruler
  17. Daniel 2:15 Or harsh
  18. Daniel 2:16 Or appoint a time for him
  19. Daniel 2:21 Or sets up
  20. Daniel 2:21 Lit knowers
  21. Daniel 2:25 Lit sons of the exile of
  22. Daniel 2:27 Or soothsayer priests
  23. Daniel 2:28 Lit end of the days
  24. Daniel 2:29 Lit came up
  25. Daniel 2:29 Lit after this
  26. Daniel 2:31 Or statue, so in ch
  27. Daniel 2:31 Lit its splendor was surpassing
  28. Daniel 2:31 Or fearsome
  29. Daniel 2:34 Lit were
  30. Daniel 2:35 Lit like one
  31. Daniel 2:37 Or sovereignty
  32. Daniel 2:41 Lit clay of mud
  33. Daniel 2:43 Lit clay of mud
  34. Daniel 2:43 Or with
  35. Daniel 2:44 Or passed on to
  36. Daniel 2:45 Lit after this
  37. Daniel 2:46 Lit sweet odors
  38. Daniel 2:48 Lit made great
  39. Daniel 2:48 Lit of the prefects
  40. Daniel 2:49 Lit gate