Freedom From Human Rules

16 Therefore do not let anyone judge you(A) by what you eat or drink,(B) or with regard to a religious festival,(C) a New Moon celebration(D) or a Sabbath day.(E) 17 These are a shadow of the things that were to come;(F) the reality, however, is found in Christ. 18 Do not let anyone who delights in false humility(G) and the worship of angels disqualify you.(H) Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind. 19 They have lost connection with the head,(I) from whom the whole body,(J) supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.(K)

20 Since you died with Christ(L) to the elemental spiritual forces of this world,(M) why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:(N) 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish(O) with use, are based on merely human commands and teachings.(P) 23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility(Q) and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

Read full chapter

16 所以,不拘在饮食上或节期、月朔、安息日,都不可让人论断你们。 17 这些原是后事的影儿,那形体却是基督。 18 不可让人因着故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的[a],随着自己的欲心,无故地自高自大, 19 不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因神大得长进。


20 你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着,服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢? 22 这都是照人所吩咐所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。 23 这些规条使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上是毫无功效。

Read full chapter


  1. 歌罗西书 2:18 有古卷作:这等人窥察所没有见过的。