Add parallel Print Page Options

Unde s-a dus iubitul tău, cea mai(A) frumoasă dintre femei?
Încotro a apucat iubitul tău,
ca să-l căutăm şi noi împreună cu tine? –
Iubitul meu s-a pogorât la grădina lui, la stratul de miresme,
ca să-şi pască turma în grădini şi să culeagă crini.
Eu sunt a(B) iubitului meu şi iubitul meu este al meu;
el îşi paşte turma între crini. –
Frumoasă eşti, iubito, ca Tirţa, plăcută ca Ierusalimul,
dar cumplită(C) ca nişte oşti sub steagurile lor.
Întoarce-ţi ochii de la mine,
căci mă tulbură.
Perii tăi sunt ca(D) o turmă de capre
care poposesc pe coama Galaadului.
Dinţii(E) tăi sunt ca o turmă de oi
care ies din scăldătoare,
toate cu gemeni,
şi niciuna dintre ele nu este stearpă.
Obrazul tău este ca(F) o jumătate de rodie,
sub marama ta…
Am şaizeci de împărătese, optzeci de ţiitoare
şi fete fără număr,
dar numai una singură este porumbiţa mea, neprihănita mea;
ea este singură la mamă-sa,
cea mai aleasă a celei ce a născut-o.
Fetele o văd şi o numesc fericită;
împărătesele şi ţiitoarele, de asemenea, o laudă. –
10 „Cine este aceea care se iveşte ca zorile,
frumoasă ca Luna,
curată ca Soarele,
dar cumplită(G) ca nişte oşti sub steagurile lor?” –
11 M-am pogorât în grădina cu nuci
(H) văd verdeaţa din vale,
să văd dacă a înmugurit via
şi dacă au înflorit rodiile.
12 Dar, fără să bag de seamă, dorinţa mea m-a dus
la carele poporului unui om ales.
13 Întoarce-te, întoarce-te, Sulamito!
Întoarce-te, întoarce-te, ca să te privim. –
Ce aveţi voi să vă uitaţi la Sulamita
ca la nişte fete ce joacă în cor?[a]

Footnotes

  1. Cantarea Cantarilor 6:13 Evreieşte: din Mahanaim.