Add parallel Print Page Options

Y salieron del templo[a](A) los siete ángeles que tenían las siete plagas(B). Estaban vestidos de lino puro[b] y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro(C). Entonces uno de los cuatro seres vivientes(D) dio a los siete ángeles(E) siete copas[c] de oro(F) llenas del furor de Dios(G), quien vive por los siglos de los siglos(H). El templo[d] se llenó del humo de la gloria de Dios y de Su poder(I). Nadie podía entrar al templo[e] hasta que se terminaran las siete plagas de los siete ángeles.

Las siete copas de la ira de Dios

16 Oí entonces una gran voz que desde el templo[f](J) decía a los siete ángeles(K): «Vayan y derramen en la tierra las siete copas[g] del furor de Dios(L)».

El primer ángel fue y derramó su copa[h] en la tierra(M), y se produjo[i] una llaga(N) repugnante y maligna en los hombres que tenían la marca de la bestia(O) y que adoraban su imagen.

El segundo ángel derramó su copa en el mar(P), y se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser viviente que había en[j] el mar.

El tercer ángel derramó su copa en los ríos y en las fuentes de las aguas(Q), y se convirtieron en[k] sangre(R). Oí al ángel de las aguas, que decía: «Justo eres Tú(S), el que eres, y el que eras(T), oh Santo(U), porque has juzgado(V) estas cosas; pues ellos derramaron sangre de santos y profetas(W) y Tú les has dado a beber sangre(X). Se lo merecen». También oí al altar(Y), que decía: «Sí, oh Señor Dios(Z) Todopoderoso, verdaderos y justos son Tus juicios(AA)».

El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol(AB). Y al sol se le permitió quemar a los hombres con fuego(AC). Y los hombres fueron quemados con el intenso[l] calor. Blasfemaron el nombre de Dios(AD) que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron(AE) para darle gloria a Él(AF).

10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia(AG), y su reino se quedó en tinieblas(AH); y todos se mordían la lengua de dolor. 11 Blasfemaron(AI) contra el Dios del cielo(AJ) por causa de sus dolores y de sus llagas(AK), y no se arrepintieron de sus obras(AL).

12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran Río Éufrates(AM); y sus aguas se secaron(AN) para que fuera preparado el camino(AO) para los reyes del oriente[m](AP). 13 Y vi salir de la boca del dragón(AQ), de la boca de la bestia(AR), y de la boca del falso profeta(AS), a tres espíritus inmundos(AT) semejantes a ranas(AU). 14 Pues son espíritus de demonios(AV) que hacen señales(AW), los cuales van a los reyes de todo el mundo(AX), a reunirlos(AY) para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso(AZ).

15 «¡Estén alerta! Vengo como ladrón(BA). Bienaventurado el que vela y guarda sus ropas(BB), no sea que ande desnudo y vean su vergüenza(BC)». 16 Entonces los reunieron(BD) en el lugar que en hebreo(BE) se llama Armagedón[n](BF).

17 El séptimo ángel derramó su copa en el aire(BG). Una gran voz salió(BH) del templo[o](BI), del trono, que decía: «Hecho está(BJ)». 18 Y hubo relámpagos, voces[p], y truenos(BK). Hubo un gran terremoto(BL) tal como no lo había habido desde que el hombre está sobre la tierra(BM); fue tan grande y poderoso el terremoto. 19 La gran ciudad(BN) quedó dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones[q] cayeron. Y la gran Babilonia(BO) fue recordada delante de Dios(BP) para darle la copa del vino del furor de Su ira(BQ). 20 Entonces toda isla huyó(BR) y los montes no fueron hallados. 21 Enormes granizos(BS), como de 45 kilos cada uno, cayeron*[r] sobre los hombres. Y los hombres blasfemaron contra Dios(BT) por la plaga del granizo(BU), porque esa plaga fue* sumamente grande.

Footnotes

  1. Apocalipsis 15:6 O santuario.
  2. Apocalipsis 15:6 Algunos mss. dicen: piedra pura.
  3. Apocalipsis 15:7 O tazones.
  4. Apocalipsis 15:8 O santuario.
  5. Apocalipsis 15:8 O santuario.
  6. Apocalipsis 16:1 O santuario.
  7. Apocalipsis 16:1 O los siete tazones.
  8. Apocalipsis 16:2 O tazón y así en el resto del cap.
  9. Apocalipsis 16:2 O se convirtió en.
  10. Apocalipsis 16:3 Algunos mss. antiguos dicen: viviente, las cosas en.
  11. Apocalipsis 16:4 Algunos mss. antiguos dicen: se convirtió en.
  12. Apocalipsis 16:9 Lit. gran.
  13. Apocalipsis 16:12 Lit. del nacimiento del sol.
  14. Apocalipsis 16:16 O Ar-Magedon.
  15. Apocalipsis 16:17 O santuario.
  16. Apocalipsis 16:18 O ruidos.
  17. Apocalipsis 16:19 O los gentiles.
  18. Apocalipsis 16:21 Lit. enorme granizo...cae.