Add parallel Print Page Options

“But surely I gave[a] you no food to eat in all your cities;

you lacked food everywhere you lived.[b]
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking
“I withheld rain from you three months before the harvest.[c]

I gave rain to one city, but not to another.
One field[d] would get rain, but the field that received no rain dried up.
People from[e] two or three cities staggered into one city to get[f] water,
but remained thirsty.[g]
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 4:6 tn The Hebrew construction is emphatic (pronoun + verb). It underscores the stark contrast between the judgments that the Lord had been sending and the God of blessing Israel was celebrating in its worship (4:4-5).
  2. Amos 4:6 tn Heb “But I gave to you cleanness of teeth in all your cities, and lack of food in all your places.” The phrase “cleanness of teeth” is a vivid way of picturing the famine Israel experienced.
  3. Amos 4:7 sn Rain…three months before the harvest refers to the rains of late March-early April.
  4. Amos 4:7 tn Heb “portion”; cf. KJV, ASV “piece,” NASB “part.” The same word occurs a second time later in this verse.
  5. Amos 4:8 tn The words “people from” are supplied in the translation for clarification.
  6. Amos 4:8 tn Heb “to drink.”
  7. Amos 4:8 tn Or “were not satisfied.”