A A A A A
Bible Book List

使徒行传 9:31-43 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

31 那时,犹太加利利撒马利亚各处的教会都得平安,被建立,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。

彼得医治以尼雅

32 彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里。 33 遇见一个人名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。 34 彼得对他说:“以尼雅,耶稣基督医好你了。起来,收拾你的褥子!”他就立刻起来了。 35 凡住吕大沙仑的人都看见了他,就归服主。

彼得使多加复活

36 约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加[a]。她广行善事,多施周济。 37 当时,她患病而死,有人把她洗了,停在楼上。 38 吕大原与约帕相近,门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说:“快到我们那里去,不要耽延!” 39 彼得就起身和他们同去。到了,便有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与她们同在时所做的里衣外衣给他看。 40 彼得叫她们都出去,就跪下祷告,转身对着死人说:“大比大,起来!”她就睁开眼睛,见了彼得,便坐起来。 41 彼得伸手扶她起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活地交给他们。 42 这事传遍了约帕,就有许多人信了主。 43 此后,彼得约帕一个硝皮匠西门的家里住了多日。

Footnotes:

  1. 使徒行传 9:36 “多加”就是“羚羊”的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 10:1-11:18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

哥尼流蒙主指示

10 恺撒利亚有一个人名叫哥尼流,是“意大利营”的百夫长。 他是个虔诚人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常祷告神。 有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流!” 哥尼流定睛看他,惊怕说:“主啊,什么事呢?”天使说:“你的祷告和你的周济达到神面前,已蒙记念了。 现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得西门来。 他住在海边一个硝皮匠西门的家里,房子在海边上。” 向他说话的天使去后,哥尼流叫了两个家人和常伺候他的一个虔诚兵来, 把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。

彼得见异象

第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。 10 觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外, 11 看见天开了,有一物降下,好像一块大布,系着四角,缒在地上, 12 里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟。 13 又有声音向他说:彼得,起来,宰了吃!” 14 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。” 15 第二次有声音向他说:“神所洁净的,你不可当做俗物。” 16 这样一连三次,那物随即收回天上去了。

哥尼流所差的人来寻彼得

17 彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思,哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外, 18 喊着问:“有称呼彼得西门住在这里没有?” 19 彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:“有三个人来找你。 20 起来,下去,和他们同往,不要疑惑,因为是我差他们来的。” 21 于是彼得下去见那些人,说:“我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故?” 22 他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。” 23 彼得就请他们进去,住了一宿。

彼得往哥尼流家传道

次日起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去。 24 又次日,他们进入恺撒利亚哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们。 25 彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。 26 彼得却拉他,说:“你起来,我也是人。” 27 彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集, 28 就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看做俗而不洁净的。 29 所以我被请的时候,就不推辞而来。现在请问:你们叫我来有什么意思呢?” 30 哥尼流说:“前四天这个时候,我在家中守着申初的祷告,忽然有一个人穿着光明的衣裳,站在我面前, 31 说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。 32 你当打发人往约帕去,请那称呼彼得西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。’ 33 所以我立时打发人去请你。你来了很好!现今我们都在神面前,要听主所吩咐你的一切话。”

彼得宣传耶稣

34 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人, 35 原来各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。 36 神借着耶稣基督——他是万有的主——传和平的福音,将这道赐给以色列人。 37 这话在约翰宣传洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太 38 神怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为神与他同在。 39 他在犹太人之地并耶路撒冷所行的一切事,有我们作见证。他们竟把他挂在木头上杀了! 40 第三日,神叫他复活,显现出来, 41 不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后和他同吃同喝的人。 42 他吩咐我们传道给众人,证明他是神所立定的,要做审判活人、死人的主。 43 众先知也为他作见证说:‘凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。’”

圣灵降在众人身上

44 彼得还说这话的时候,圣灵降在一切听道的人身上。 45 那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都稀奇, 46 因听见他们说方言,称赞神为大。 47 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?” 48 就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。

彼得辩白给外邦人施洗的事

11 使徒和在犹太的众弟兄听说外邦人也领受了神的道。 及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩,说: “你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了!” 彼得就开口把这事挨次给他们讲解,说: “我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象:有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。 我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫并天上的飞鸟。 我且听见有声音向我说:彼得,起来,宰了吃!’ 我说:‘主啊,这是不可的!凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。’ 第二次有声音从天上说:‘神所洁净的,你不可当做俗物。’ 10 这样一连三次,就都收回天上去了。 11 正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从恺撒利亚差来见我的。 12 圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑[a]。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。 13 那人就告诉我们他如何看见一位天使站在他屋里,说:‘你打发人往约帕去,请那称呼彼得西门来, 14 他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’ 15 我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。 16 我就想起主的话说:约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’ 17 神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候给了我们一样,我是谁,能拦阻神呢?” 18 众人听见这话,就不言语了,只归荣耀于神,说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。”

Footnotes:

  1. 使徒行传 11:12 或作:不要分别等类。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 10:9-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

彼得见异象

第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。 10 觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外, 11 看见天开了,有一物降下,好像一块大布,系着四角,缒在地上, 12 里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟。 13 又有声音向他说:彼得,起来,宰了吃!” 14 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。” 15 第二次有声音向他说:“神所洁净的,你不可当做俗物。” 16 这样一连三次,那物随即收回天上去了。

哥尼流所差的人来寻彼得

17 彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思,哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外, 18 喊着问:“有称呼彼得西门住在这里没有?”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未记 17:10-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

禁食血

10 “凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。 11 因为活物的生命是在血中,我把这血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪。因血里有生命,所以能赎罪。 12 因此,我对以色列人说:你们都不可吃血,寄居在你们中间的外人也不可吃血。 13 以色列人,或是寄居在他们中间的外人,若打猎得了可吃的禽兽,必放出它的血来,用土掩盖。

14 “论到一切活物的生命,就在血中。所以我对以色列人说,无论什么活物的血,你们都不可吃,因为一切活物的血就是它的生命。凡吃了血的,必被剪除。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未记 11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

示洁与不洁之生物

11 耶和华对摩西亚伦说: “你们晓谕以色列人说,在地上一切走兽中可吃的乃是这些: 凡蹄分两瓣、倒嚼的走兽,你们都可以吃。 但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:骆驼,因为倒嚼不分蹄,就于你们不洁净; 沙番,因为倒嚼不分蹄,就于你们不洁净; 兔子,因为倒嚼不分蹄,就于你们不洁净; 猪,因为蹄分两瓣,却不倒嚼,就于你们不洁净。 这些兽的肉你们不可吃,死的你们不可摸,都于你们不洁净。

“水中可吃的乃是这些:凡在水里、海里、河里,有翅有鳞的,都可以吃。 10 凡在海里、河里并一切水里游动的活物,无翅无鳞的,你们都当以为可憎。 11 这些无翅无鳞、以为可憎的,你们不可吃它的肉,死的也当以为可憎。 12 凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。

13 “雀鸟中你们当以为可憎,不可吃的乃是:雕,狗头雕,红头雕, 14 鹞鹰,小鹰与其类, 15 乌鸦与其类, 16 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类, 17 鸮鸟,鸬鹚,猫头鹰, 18 角鸱,鹈鹕,秃雕, 19 鹳,鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。

20 “凡有翅膀用四足爬行的物,你们都当以为可憎。 21 只是有翅膀、用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你们还可以吃。 22 其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。 23 但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。 24 这些都能使你们不洁净:凡摸了死的,必不洁净到晚上; 25 凡拿了死的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。 26 凡走兽分蹄不成两瓣,也不倒嚼的,是于你们不洁净,凡摸了的,就不洁净。 27 凡四足的走兽,用掌行走的,是于你们不洁净。摸其尸的,必不洁净到晚上; 28 拿其尸的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。这些是于你们不洁净的。

29 “地上爬物于你们不洁净的乃是这些:鼬鼠,鼫鼠,蜥蜴与其类, 30 壁虎,龙子,守宫,蛇医,蝘蜓。 31 这些爬物都是于你们不洁净的。在它死了以后,凡摸了的,必不洁净到晚上。 32 其中死了的,掉在什么东西上,这东西就不洁净,无论是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是做什么工用的器皿,须要放在水中,必不洁净到晚上,到晚上才洁净了。 33 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了, 34 其中一切可吃的食物,沾水的就不洁净,并且那样器皿中一切可喝的也必不洁净。 35 其中已死的,若有一点掉在什么物件上,那物件就不洁净,不拘是炉子,是锅台,就要打碎,都不洁净,也必于你们不洁净。 36 但是泉源或是聚水的池子仍是洁净,唯挨了那死的,就不洁净。 37 若是死的,有一点掉在要种的子粒上,子粒仍是洁净; 38 若水已经浇在子粒上,那死的有一点掉在上头,这子粒就于你们不洁净。

扪自毙之物必蒙不洁

39 “你们可吃的走兽若是死了,有人摸它,必不洁净到晚上。 40 有人吃那死了的走兽,必不洁净到晚上,并要洗衣服。拿了死走兽的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。

禁食地上爬行之物

41 “凡地上的爬物是可憎的,都不可吃。 42 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有许多足的,就是一切爬在地上的,你们都不可吃,因为是可憎的。 43 你们不可因什么爬物使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。 44 我是耶和华你们的神,所以你们要成为圣洁,因为我是圣洁的。你们也不可在地上的爬物污秽自己。 45 我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要做你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。

46 “这是走兽、飞鸟和水中游动的活物,并地上爬物的条例, 47 要把洁净的和不洁净的、可吃的与不可吃的活物,都分别出来。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未记 20:25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

25 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 11:19-30 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

教会兴盛在安提阿

19 那些因司提反的事遭患难四散的门徒,直走到腓尼基塞浦路斯安提阿,他们不向别人讲道,只向犹太人讲。 20 但内中有塞浦路斯古利奈人,他们到了安提阿,也向希腊人传讲主耶稣[a] 21 主与他们同在,信而归主的人就很多了。 22 这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。 23 他到了那里,看见神所赐的恩就欢喜,劝勉众人立定心志,恒久靠主。 24 巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。于是,有许多人归服了主。

门徒初次称为基督徒是在安提阿

25 他又往大数去找扫罗 26 找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为“基督徒”是从安提阿起首。

27 当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿 28 内中有一位名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒;这事到克劳迪年间果然有了。 29 于是门徒定意照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。 30 他们就这样行,把捐项托巴拿巴扫罗送到众长老那里。

Footnotes:

  1. 使徒行传 11:20 有古卷作:也向说希腊话的犹太人传讲主耶稣。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

希律王杀雅各囚彼得

12 那时,希律王下手苦害教会中几个人, 用刀杀了约翰的哥哥雅各 他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。 希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在逾越节后把他提出来,当着百姓办他。 于是彼得被囚在监里,教会却为他切切地祷告神。 希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中,看守的人也在门外看守。

天使救彼得出监

忽然,有主的一个使者站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说:“快快起来!”那铁链就从他手上脱落下来。 天使对他说:“束上带子,穿上鞋!”他就那样做。天使又说:“披上外衣,跟着我来!” 彼得就出来跟着他,不知道天使所做是真的,只当见了异象。 10 过了第一层、第二层监牢,就来到临街的铁门,那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。 11 彼得醒悟过来,说:“我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所盼望的。”

述说主怎样领他出监

12 想了一想,就往那称呼马可约翰他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。 13 彼得敲外门,有一个使女名叫罗大,出来探听。 14 听得是彼得的声音,就欢喜得顾不得开门,跑进去告诉众人说:“彼得站在门外!” 15 他们说:“你是疯了!”使女极力地说:“真是他!”他们说:“必是他的天使。” 16 彼得不住地敲门。他们开了门,看见他,就甚惊奇。 17 彼得摆手不要他们作声,就告诉他们主怎样领他出监,又说:“你们把这事告诉雅各和众弟兄。”于是出去往别处去了。 18 到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。 19 希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下恺撒利亚去,住在那里。

希律受罚被虫咬死

20 希律恼怒推罗西顿的人。他们那一带地方是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。 21 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。 22 百姓喊着说:“这是神的声音,不是人的声音!” 23 希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻罚他,他被虫所咬,气就绝了。

24 神的道日见兴旺,越发广传。

25 巴拿巴扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可约翰同去。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes