Bible Book List

Acts 2:35-37 The Passion Translation (TPT)

35 until I make your enemies
    a footstool beneath your feet.’[a]

36 “Now everyone in Israel[b] can know for certain[c] that Jesus, whom you crucified, is the one God has made[d] both Lord[e] and the Messiah.”

The Crowd Responds to Peter’s Words

37 When they heard this they were crushed and realized what they had done to Jesus.[f] Deeply moved, they said to Peter and the other apostles, “What do we need to do, brothers?”[g]


  1. Acts 2:35 See Ps. 110:1, which is the most frequently quoted Old Testament verse found in the New Testament. This shows there is a continuing work of defeating Christ’s enemies as his kingdom increases on earth as it is in heaven.
  2. Acts 2:36 Or “all the house of Israel.”
  3. Acts 2:36 Or “inescapably,” for no one can escape the claims of Christ.
  4. Acts 2:36 The Aramaic is “Lord Yahweh made him [from birth] to be both Elohim and Messiah.” The Greek verb used for “made” can also mean “brought forth.” This is a clear statement of both Jesus’ humanity (God brought him forth by human birth) and his deity.
  5. Acts 2:36 Y’shua (Jesus) is now Lord of a new creation company, a new heaven, and a new earth—he is Lord of all. The Greek word kurios is not necessarily a divine title. The Aramaic text uses a clear title of Jesus’ deity.
  6. Acts 2:37 This Greek verb indicates the deepest sorrow and emotional agitation. It is taken from a root word that means “mortally wounded” and is found only here in all the New Testament.
  7. Acts 2:37 The Aramaic contains an idiomatic figure of speech, “What do we need to do to be your brothers?”
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com


1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references