New English Translation
37 you know what happened throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John announced:[a] 38 with respect to Jesus from Nazareth,[b] that[c] God anointed him with the Holy Spirit and with power. He[d] went around doing good and healing all who were oppressed by the devil,[e] because God was with him.[f] 39 We[g] are witnesses of all the things he did both in Judea[h] and in Jerusalem. They[i] killed him by hanging him on a tree,[j]Read full chapter
- Acts 10:37 tn Or “proclaimed.”
- Acts 10:38 sn The somewhat awkward naming of Jesus as from Nazareth here is actually emphatic. He is the key subject of these key events.
- Acts 10:38 tn Or “how.” The use of ὡς (hōs) as an equivalent to ὅτι (hoti) to introduce indirect or even direct discourse is well documented. BDAG 1105 s.v. ὡς 5 lists Acts 10:28 in this category.
- Acts 10:38 tn Grk “power, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
- Acts 10:38 tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22.sn All who were oppressed by the devil. Note how healing is tied to the cosmic battle present in creation. Christ’s power overcomes the devil and his forces, which seek to destroy humanity.
- Acts 10:38 sn See Acts 7:9.
- Acts 10:39 tn Grk “And we.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 10:39 tn Grk “the land of the Jews,” but this is similar to the phrase used as the name of the province of Judea in 1 Macc 8:3 (see BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b).
- Acts 10:39 tn Grk “in Jerusalem, whom they killed.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
- Acts 10:39 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the 1st century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.