Add parallel Print Page Options

David’s Kindness to Mephibosheth

David asked, “Is there still anyone left of the house of Saul to whom I may show kindness for Jonathan’s sake?”(A) Now there was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, and he was summoned to David. The king said to him, “Are you Ziba?” And he said, “At your service!”(B) The king said, “Is there anyone remaining of the house of Saul to whom I may show the kindness of God?” Ziba said to the king, “There remains a son of Jonathan; he is crippled in his feet.”(C) The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “He is in the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.”(D) Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar. Mephibosheth son of Jonathan son of Saul came to David and fell on his face and did obeisance. David said, “Mephibosheth!” He answered, “I am your servant.”(E) David said to him, “Do not be afraid, for I will show you kindness for the sake of your father Jonathan; I will restore to you all the land of your grandfather Saul, and you yourself shall eat at my table always.”(F) He did obeisance and said, “What is your servant, that you should look upon a dead dog such as I?”(G)

Then the king summoned Saul’s servant Ziba and said to him, “All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master’s grandson.(H) 10 You and your sons and your servants shall till the land for him and shall bring in the produce, so that your master’s grandson may have food to eat, but your master’s grandson Mephibosheth shall always eat at my table.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.(I) 11 Then Ziba said to the king, “According to all that my lord the king commands his servant, so your servant will do.” Mephibosheth ate at David’s[a] table, like one of the king’s sons. 12 Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba’s house became Mephibosheth’s servants.(J) 13 Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king’s table. Now he was lame in both his feet.(K)

The Ammonites and Arameans Are Defeated

10 Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.(L) David said, “I will deal loyally with Hanun son of Nahash, just as his father dealt loyally with me.” So David sent envoys to console him concerning his father. When David’s envoys came into the land of the Ammonites, the princes of the Ammonites said to their lord Hanun, “Do you really think that David is honoring your father just because he has sent messengers with condolences to you? Has not David sent his envoys to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?” So Hanun seized David’s envoys, shaved off half the beard of each, cut off their garments in the middle at their waists, and sent them away.(M) When David was told, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, “Remain at Jericho until your beards have grown and then return.”

When the Ammonites saw that they had become odious to David, the Ammonites sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, twenty thousand foot soldiers, as well as the king of Maacah, one thousand men, and the men of Tob, twelve thousand men.(N) When David heard of it, he sent Joab and all the army of the warriors. The Ammonites came out and drew up in battle array at the entrance of the gate, but the Arameans of Zobah and of Rehob and the men of Tob and Maacah were by themselves in the open country.(O)

When Joab saw that the battle was set against him both in front and in the rear, he chose some of the picked men of Israel and arrayed them against the Arameans; 10 the rest of the troops he put in the charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites. 11 He said, “If the Arameans are too strong for me, then you shall help me, but if the Ammonites are too strong for you, then I will come and help you. 12 Be strong, and let us be courageous for the sake of our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”(P) 13 So Joab and the people who were with him moved forward into battle against the Arameans, and they fled before him.(Q) 14 When the Ammonites saw that the Arameans fled, they likewise fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.

15 But when the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together. 16 Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the River, and they came to Helam, with Shobach the commander of the army of Hadadezer at their head.(R) 17 When it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan and came to Helam. The Arameans arrayed themselves against David and fought with him. 18 The Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans seven hundred chariot teams and forty thousand horsemen and wounded Shobach the commander of their army, so that he died there.(S) 19 When all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites any more.(T)

David Commits Adultery with Bathsheba

11 In the spring of the year, the time when kings go out to battle, David sent Joab with his officers and all Israel with him; they ravaged the Ammonites and besieged Rabbah. But David remained at Jerusalem.(U)

It happened, late one afternoon when David rose from his couch and was walking about on the roof of the king’s house, that he saw from the roof a woman bathing; the woman was very beautiful.(V) David sent someone to inquire about the woman. It was reported, “This is Bathsheba daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite.”(W) So David sent messengers to get her, and she came to him, and he lay with her. (Now she was purifying herself after her period.) Then she returned to her house.(X) The woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”(Y)

So David sent word to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David. When Uriah came to him, David asked how Joab and the people fared and how the war was going. Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriah went out of the king’s house, and there followed him a present from the king.(Z) But Uriah slept at the entrance of the king’s house with all the servants of his lord and did not go down to his house. 10 When they told David, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “You have just come from a journey. Why did you not go down to your house?” 11 Uriah said to David, “The ark and Israel and Judah remain in booths,[b] and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field; shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? As you live and as your soul lives, I will not do such a thing.”(AA) 12 Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day. On the next day,[c] 13 David invited him to eat and drink in his presence and made him drunk, and in the evening he went out to lie on his couch with the servants of his lord, but he did not go down to his house.(AB)

David Has Uriah Killed

14 In the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.(AC) 15 In the letter he wrote, “Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, so that he may be struck down and die.”(AD) 16 As Joab kept watch over the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant warriors. 17 The men of the city came out and fought with Joab, and some of the servants of David among the people fell. Uriah the Hittite was killed as well.(AE) 18 Then Joab sent and told David all the news about the fighting, 19 and he instructed the messenger, “When you have finished telling the king all the news about the fighting, 20 if the king’s anger rises and if he says to you, ‘Why did you go so near the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall? 21 Who killed Abimelech son of Jerubbaal?[d] Did not a woman throw an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is dead, too.’ ”(AF)

22 So the messenger went and came and told David all that Joab had sent him to tell. 23 The messenger said to David, “The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate. 24 Then the archers shot at your servants from the wall; some of the king’s servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.” 25 David said to the messenger, “Thus you shall say to Joab, ‘Do not let this matter trouble you, for the sword devours now one and now another; press your attack on the city and overthrow it.’ And encourage him.”

26 When the wife of Uriah heard that her husband was dead, she made lamentation for him.(AG) 27 When the mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son.

Nathan Condemns David

But the thing that David had done displeased the Lord,(AH)

Footnotes

  1. 9.11 Gk: Heb my
  2. 11.11 Or at Succoth
  3. 11.12 Gk ms Syr ms OL ms: Heb that day and the next
  4. 11.21 Gk Syr: Heb Jerubbesheth

David and Mephibosheth

David asked, “Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?”(A)

Now there was a servant of Saul’s household named Ziba.(B) They summoned him to appear before David, and the king said to him, “Are you Ziba?”

“At your service,” he replied.

The king asked, “Is there no one still alive from the house of Saul to whom I can show God’s kindness?”

Ziba answered the king, “There is still a son of Jonathan;(C) he is lame(D) in both feet.”

“Where is he?” the king asked.

Ziba answered, “He is at the house of Makir(E) son of Ammiel in Lo Debar.”

So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.

When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor.(F)

David said, “Mephibosheth!”

“At your service,” he replied.

“Don’t be afraid,” David said to him, “for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan.(G) I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table.(H)

Mephibosheth(I) bowed down and said, “What is your servant, that you should notice a dead dog(J) like me?”

Then the king summoned Ziba, Saul’s steward, and said to him, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and his family. 10 You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master’s grandson(K) may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)

11 Then Ziba said to the king, “Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do.” So Mephibosheth ate at David’s[a] table like one of the king’s sons.(L)

12 Mephibosheth had a young son named Mika, and all the members of Ziba’s household were servants of Mephibosheth.(M) 13 And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king’s table; he was lame in both feet.

David Defeats the Ammonites(N)

10 In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king. David thought, “I will show kindness to Hanun son of Nahash,(O) just as his father showed kindness to me.” So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father.

When David’s men came to the land of the Ammonites, the Ammonite commanders said to Hanun their lord, “Do you think David is honoring your father by sending envoys to you to express sympathy? Hasn’t David sent them to you only to explore the city and spy it out(P) and overthrow it?” So Hanun seized David’s envoys, shaved off half of each man’s beard,(Q) cut off their garments at the buttocks,(R) and sent them away.

When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, “Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.”

When the Ammonites realized that they had become obnoxious(S) to David, they hired twenty thousand Aramean(T) foot soldiers from Beth Rehob(U) and Zobah,(V) as well as the king of Maakah(W) with a thousand men, and also twelve thousand men from Tob.(X)

On hearing this, David sent Joab(Y) out with the entire army of fighting men. The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance of their city gate, while the Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maakah were by themselves in the open country.

Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans. 10 He put the rest of the men under the command of Abishai(Z) his brother and deployed them against the Ammonites. 11 Joab said, “If the Arameans are too strong for me, then you are to come to my rescue; but if the Ammonites are too strong for you, then I will come to rescue you. 12 Be strong,(AA) and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”(AB)

13 Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him. 14 When the Ammonites(AC) realized that the Arameans were fleeing, they fled before Abishai and went inside the city. So Joab returned from fighting the Ammonites and came to Jerusalem.

15 After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they regrouped. 16 Hadadezer had Arameans brought from beyond the Euphrates River; they went to Helam, with Shobak the commander of Hadadezer’s army leading them.

17 When David was told of this, he gathered all Israel, crossed the Jordan and went to Helam. The Arameans formed their battle lines to meet David and fought against him. 18 But they fled before Israel, and David killed seven hundred of their charioteers and forty thousand of their foot soldiers.[b] He also struck down Shobak the commander of their army, and he died there. 19 When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace with the Israelites and became subject(AD) to them.

So the Arameans(AE) were afraid to help the Ammonites anymore.

David and Bathsheba

11 In the spring,(AF) at the time when kings go off to war, David sent Joab(AG) out with the king’s men and the whole Israelite army.(AH) They destroyed the Ammonites and besieged Rabbah.(AI) But David remained in Jerusalem.

One evening David got up from his bed and walked around on the roof(AJ) of the palace. From the roof he saw(AK) a woman bathing. The woman was very beautiful, and David sent someone to find out about her. The man said, “She is Bathsheba,(AL) the daughter of Eliam(AM) and the wife of Uriah(AN) the Hittite.” Then David sent messengers to get her.(AO) She came to him, and he slept(AP) with her. (Now she was purifying herself from her monthly uncleanness.)(AQ) Then she went back home. The woman conceived and sent word to David, saying, “I am pregnant.”

So David sent this word to Joab: “Send me Uriah(AR) the Hittite.” And Joab sent him to David. When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going. Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.”(AS) So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him. But Uriah slept at the entrance to the palace with all his master’s servants and did not go down to his house.

10 David was told, “Uriah did not go home.” So he asked Uriah, “Haven’t you just come from a military campaign? Why didn’t you go home?”

11 Uriah said to David, “The ark(AT) and Israel and Judah are staying in tents,[c] and my commander Joab and my lord’s men are camped in the open country. How could I go to my house to eat and drink and make love(AU) to my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!”

12 Then David said to him, “Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next. 13 At David’s invitation, he ate and drank with him, and David made him drunk. But in the evening Uriah went out to sleep on his mat among his master’s servants; he did not go home.

14 In the morning David wrote a letter(AV) to Joab and sent it with Uriah. 15 In it he wrote, “Put Uriah out in front where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down(AW) and die.(AX)

16 So while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were. 17 When the men of the city came out and fought against Joab, some of the men in David’s army fell; moreover, Uriah the Hittite died.

18 Joab sent David a full account of the battle. 19 He instructed the messenger: “When you have finished giving the king this account of the battle, 20 the king’s anger may flare up, and he may ask you, ‘Why did you get so close to the city to fight? Didn’t you know they would shoot arrows from the wall? 21 Who killed Abimelek(AY) son of Jerub-Besheth[d]? Didn’t a woman drop an upper millstone on him from the wall,(AZ) so that he died in Thebez? Why did you get so close to the wall?’ If he asks you this, then say to him, ‘Moreover, your servant Uriah the Hittite is dead.’”

22 The messenger set out, and when he arrived he told David everything Joab had sent him to say. 23 The messenger said to David, “The men overpowered us and came out against us in the open, but we drove them back to the entrance of the city gate. 24 Then the archers shot arrows at your servants from the wall, and some of the king’s men died. Moreover, your servant Uriah the Hittite is dead.”

25 David told the messenger, “Say this to Joab: ‘Don’t let this upset you; the sword devours one as well as another. Press the attack against the city and destroy it.’ Say this to encourage Joab.”

26 When Uriah’s wife heard that her husband was dead, she mourned for him. 27 After the time of mourning(BA) was over, David had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing David had done displeased(BB) the Lord.

Footnotes

  1. 2 Samuel 9:11 Septuagint; Hebrew my
  2. 2 Samuel 10:18 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 19:18); Hebrew horsemen
  3. 2 Samuel 11:11 Or staying at Sukkoth
  4. 2 Samuel 11:21 Also known as Jerub-Baal (that is, Gideon)

The Parable of the Prodigal and His Brother

11 Then Jesus[a] said, “There was a man who had two sons.(A) 12 The younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the wealth that will belong to me.’ So he divided his assets between them.(B) 13 A few days later the younger son gathered all he had and traveled to a distant region, and there he squandered his wealth in dissolute living. 14 When he had spent everything, a severe famine took place throughout that region, and he began to be in need. 15 So he went and hired himself out to one of the citizens of that region, who sent him to his fields to feed the pigs. 16 He would gladly have filled his stomach[b] with the pods that the pigs were eating, and no one gave him anything. 17 But when he came to his senses he said, ‘How many of my father’s hired hands have bread enough and to spare, but here I am dying of hunger! 18 I will get up and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you; 19 I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired hands.” ’ 20 So he set off and went to his father. But while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran and put his arms around him and kissed him.(C) 21 Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’[c](D) 22 But the father said to his slaves, ‘Quickly, bring out a robe—the best one—and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet.(E) 23 And get the fatted calf and kill it, and let us eat and celebrate, 24 for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ And they began to celebrate.(F)

25 “Now his elder son was in the field, and as he came and approached the house, he heard music and dancing. 26 He called one of the slaves and asked what was going on. 27 He replied, ‘Your brother has come, and your father has killed the fatted calf because he has got him back safe and sound.’ 28 Then he became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him. 29 But he answered his father, ‘Listen! For all these years I have been working like a slave for you, and I have never disobeyed your command, yet you have never given me even a young goat so that I might celebrate with my friends. 30 But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fatted calf for him!’(G) 31 Then the father[d] said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours. 32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and has been found.’ ”(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. 15.11 Gk he
  2. 15.16 Other ancient authorities read filled himself
  3. 15.21 Other ancient authorities add Treat me like one of your hired servants
  4. 15.31 Gk he

The Parable of the Lost Son

11 Jesus continued: “There was a man who had two sons.(A) 12 The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the estate.’(B) So he divided his property(C) between them.

13 “Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth(D) in wild living. 14 After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need. 15 So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.(E) 16 He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.

17 “When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired servants have food to spare, and here I am starving to death! 18 I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned(F) against heaven and against you. 19 I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.’ 20 So he got up and went to his father.

“But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.(G)

21 “The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you.(H) I am no longer worthy to be called your son.’

22 “But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe(I) and put it on him. Put a ring on his finger(J) and sandals on his feet. 23 Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. 24 For this son of mine was dead and is alive again;(K) he was lost and is found.’ So they began to celebrate.(L)

25 “Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. 26 So he called one of the servants and asked him what was going on. 27 ‘Your brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.’

28 “The older brother became angry(M) and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. 29 But he answered his father, ‘Look! All these years I’ve been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. 30 But when this son of yours who has squandered your property(N) with prostitutes(O) comes home, you kill the fattened calf for him!’

31 “‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours. 32 But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”(P)

Read full chapter