Add parallel Print Page Options

20 When David went home to pronounce a blessing on his own house,[a] Michal, Saul’s daughter, came out to meet him.[b] She said, “How the king of Israel has distinguished[c] himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool[d] might do!”

21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family[e] and appointed me as leader over the Lord’s people Israel. 22 I am willing to shame and humiliate myself even more than this.[f] But with the slave girls whom you mentioned, let me be distinguished.” 23 Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 6:20 tn Heb “and David returned to bless his house.”
  2. 2 Samuel 6:20 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
  3. 2 Samuel 6:20 tn Heb “honored.”
  4. 2 Samuel 6:20 tn Heb “one of the foolish ones.”
  5. 2 Samuel 6:21 tn Heb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”
  6. 2 Samuel 6:22 tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”

20 David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants’ maids, as any vulgar fellow might shamelessly uncover himself!”(A) 21 David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—I will dance before the Lord.(B) 22 I will make myself yet more contemptible than this, and I will be humbled in my own eyes, but by the maids of whom you have spoken, by them I shall be held in honor.” 23 And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

Read full chapter