So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete among you this act of grace.

Now as you excel in everything—in faith, speech, knowledge,(A) and in all diligence, and in your love for us[a]—excel also in this act of grace. I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love. For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though he was rich,(B) for your sake he became poor,(C) so that by his poverty you might become rich.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:7 Other mss read in our love for you

So eis we hēmeis urged parakaleō Titus Titos that hina just as kathōs he had previously begun the work proenarchomai, so houtōs now kai he should complete epiteleō this houtos act of kindness charis among eis you hymeis. · kai · ho

But alla as hōsper you excel perisseuō in en everything pas in faith pistis, · kai in speech logos, · kai in knowledge gnōsis, · kai in all pas eagerness spoudē, and kai in the ho love agapē we hēmeis have aroused ek in en you hymeis—make sure that hina · kai you excel perisseuō in en this houtos · ho act of kindness charis. I am legō not ou saying legō this as kata an order epitagē, but alla as a way of testing dokimazō the ho genuineness gnēsios of ho your hymeteros love agapē by comparison dia with the ho eagerness spoudē of others heteros. · kai For gar you know ginōskō the ho grace charis of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, that hoti though he was eimi rich plousios, yet for dia your hymeis sakes he became poor ptōcheuō, so that hina you hymeis by ho his ekeinos poverty ptōcheia might become rich plouteō.

Read full chapter