But (A)if anyone has caused sorrow, he has caused sorrow not for me, but in some degree—[a]not to say too much—for all of you. Sufficient for such a person is (B)this punishment which was imposed by the majority, so that on the other hand, you should rather (C)forgive and comfort him, otherwise such a person might be overwhelmed by excessive sorrow. Therefore I urge you to reaffirm your love for him. For to this end (D)I also wrote, so that I might [b](E)put you to the test, whether you are (F)obedient in all things. 10 But one whom you forgive anything, I also forgive; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did so for your sakes (G)in the presence of Christ, 11 so that no advantage would be taken of us by (H)Satan, for (I)we are not ignorant of his schemes.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 2:5 Lit so that I not be burdensome
  2. 2 Corinthians 2:9 Lit know the proof of you

But de if ei anyone tis has caused sorrow lypeō, he has caused sorrow lypeō not ou for me egō, but alla in apo some measure meros not to hina overstate the case epibareō—for all pas of you hymeis. This houtos punishment epitimia on ho such a person toioutos · ho · ho by hypo the ho majority polys is enough hikanos for him, so that hōste you hymeis should rather mallon forgive charizomai and kai console parakaleō him, lest mē pōs he toioutos be swallowed up katapinō by ho excessive perissoteros sorrow lypē. · ho So dio I urge parakaleō you hymeis to show that your love agapē for eis him autos is real kyroō. For eis this houtos reason also kai I wrote graphō you: to hina discover ginōskō whether you hymeis could · ho stand the test dokimē if ei in eis everything pas you are eimi obedient hypēkoos. 10 Now de the one to whom hos you forgive charizomai anything tis, I also kagō do the same; for gar indeed kai, what hos I egō have forgiven charizomai if ei I have forgiven charizomai anything tis—I did so for dia your hymeis benefit in en the presence prosōpon of Christ Christos, 11 lest hina mē we be taken advantage pleonekteō of by hypo · ho Satan Satanas; for gar we are agnoeō not ou unaware of agnoeō his autos · ho intentions noēma.

Read full chapter