A A A A A
Bible Book List

撒母耳記下 11:1-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

大衛干罪

11 過了一年,到列王出戰的時候,大衛又差派約押,率領臣僕和以色列眾人出戰。他們就打敗亞捫人,圍攻拉巴大衛仍住在耶路撒冷

一日,太陽平西,大衛從床上起來,在王宮的平頂上遊行,看見一個婦人沐浴,容貌甚美。 大衛就差人打聽那婦人是誰,有人說:「她是以連的女兒,烏利亞的妻拔示巴。」 大衛差人去,將婦人接來,那時她的月經才得潔淨。她來了,大衛與她同房,她就回家去了。 於是她懷了孕,打發人去告訴大衛說:「我懷了孕。」

大衛差人到約押那裡,說:「你打發烏利亞到我這裡來。」約押就打發烏利亞去見大衛 烏利亞來了,大衛約押好,也問兵好,又問爭戰的事怎樣。 大衛烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份食物。 烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。 10 有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」 11 烏利亞大衛說:「約櫃和以色列猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主[a]的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓[b]:我決不行這事!」 12 大衛吩咐烏利亞說:「你今日仍住在這裡,明日我打發你去。」於是烏利亞那日和次日住在耶路撒冷 13 大衛召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,烏利亞出去與他主的僕人一同住宿,還沒有回到家裡去。

謀殺烏利亞

14 次日早晨,大衛寫信於約押,交烏利亞隨手帶去, 15 信內寫著說:「要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」 16 約押圍城的時候,知道敵人那裡有勇士,便將烏利亞派在那裡。 17 城裡的人出來和約押打仗,大衛的僕人中有幾個被殺的,烏利亞也死了。

Footnotes:

  1. 撒母耳記下 11:11 或作:王。
  2. 撒母耳記下 11:11 原文作:我指著王和王的性命起誓。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 17:18-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 「他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書為自己抄錄一本, 19 存在他那裡,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例, 20 免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳記上 16:12-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

12 耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」 13 撒母耳就用角裡的膏油,在他諸兄中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛撒母耳起身回拉瑪去了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

傳道書 4:9-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。 10 若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

約翰福音 14:26 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 8:34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

34 誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。[a]

Footnotes:

  1. 羅馬書 8:34 「有基督」云云或作「是已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求的基督耶穌嗎?」
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前書 10:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

13 你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 4:14-16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

大祭司耶穌能體恤人的軟弱

14 我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。 15 因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。 16 所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳記下 11:18-27 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 於是,約押差人去將爭戰的一切事告訴大衛 19 又囑咐使者說:「你把爭戰的一切事對王說完了, 20 王若發怒,問你說:『你們打仗為什麼挨近城牆呢?豈不知敵人必從城上射箭嗎? 21 從前打死耶路比設[a]兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為什麼挨近城牆呢?』你就說:『王的僕人烏利亞也死了。』」

22 使者起身,來見大衛,照著約押所吩咐他的話奏告大衛 23 使者對大衛說:「敵人強過我們,出到郊野與我們打仗。我們追殺他們,直到城門口。 24 射箭的從城上射王的僕人,射死幾個,烏利亞也死了。」 25 王向使者說:「你告訴約押說:『不要因這事愁悶,刀劍或吞滅這人或吞滅那人,沒有一定的。你只管竭力攻城,將城傾覆。』可以用這話勉勵約押。」

娶拔示巴

26 烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為他哀哭。 27 哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裡,她就做了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。

Footnotes:

  1. 撒母耳記下 11:21 就是耶路巴力,見《士師記》9章1節。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

詩篇 32 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

蒙主赦宥乃為有福

32 大衛的訓誨詩。

得赦免其過、遮蓋其罪的,這人是有福的!
凡心裡沒有詭詐,耶和華不算為有罪的,這人是有福的!
我閉口不認罪的時候,因終日唉哼而骨頭枯乾。
黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。(細拉)
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說「我要向耶和華承認我的過犯」,你就赦免我的罪惡。(細拉)
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你,大水泛溢的時候,必不能到他那裡。
你是我藏身之處,你必保佑我脫離苦難,以得救的樂歌四面環繞我。(細拉)

倚恃耶和華者必得慈愛

我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸誡你。

你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,不然就不能馴服。
10 惡人必多受苦楚,唯獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂,你們心裡正直的人都當歡呼!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳記下 12:1-23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

拿單詣大衛設喻

12 耶和華差遣拿單去見大衛拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。 富戶有許多牛群羊群。 窮人除了所買來養活的一隻小母羊羔之外,別無所有。羊羔在他家裡和他兒女一同長大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他懷中,在他看來如同女兒一樣。 有一客人來到這富戶家裡,富戶捨不得從自己的牛群羊群中取一隻預備給客人吃,卻取了那窮人的羊羔,預備給客人吃。」 大衛就甚惱怒那人,對拿單說:「我指著永生的耶和華起誓:行這事的人該死! 他必償還羊羔四倍,因為他行這事,沒有憐恤的心。」

明斥其罪

拿單大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏你做以色列的王,救你脫離掃羅的手。 我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裡,又將以色列猶大家賜給你。你若還以為不足,我早就加倍地賜給你。 你為什麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你藉亞捫人的刀殺害烏利亞,又娶了他的妻為妻。 10 你既藐視我,娶了烏利亞的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』 11 耶和華如此說:『我必從你家中興起禍患攻擊你。我必在你眼前把你的妃嬪賜給別人,他在日光之下就與她們同寢。 12 你在暗中行這事,我卻要在以色列眾人面前,日光之下,報應你。』」 13 大衛拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。 14 只是你行這事,叫耶和華的仇敵大得褻瀆的機會,故此,你所得的孩子必定要死。」 15 拿單就回家去了。

大衛子遘疾致死

耶和華擊打烏利亞妻給大衛所生的孩子,使他得重病。 16 所以大衛為這孩子懇求神,而且禁食,進入內室,終夜躺在地上。 17 他家中的老臣來到他旁邊,要把他從地上扶起來,他卻不肯起來,也不同他們吃飯。 18 到第七日,孩子死了。大衛的臣僕不敢告訴他孩子死了,因他們說:「孩子還活著的時候,我們勸他,他尚且不肯聽我們的話;若告訴他孩子死了,豈不更加憂傷嗎?」 19 大衛見臣僕彼此低聲說話,就知道孩子死了,問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們說:「死了。」 20 大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜。然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了。 21 臣僕問他說:「你所行的是什麼意思?孩子活著的時候,你禁食哭泣。孩子死了,你倒起來吃飯。」 22 大衛說:「孩子還活著,我禁食哭泣。因為我想,或者耶和華憐恤我,使孩子不死也未可知。 23 孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

詩篇 51 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

誠懇悔罪切求恩宥

51 大衛拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。

神啊,求你按你的慈愛憐恤我,按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!
因為我知道我的過犯,我的罪常在我面前。
我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。
我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。
你所喜愛的是內裡誠實,你在我隱密處必使我得智慧。
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。
求你使我得聽歡喜快樂的聲音,使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。
10 神啊,求你為我造清潔的心,使我裡面重新有正直[a]的靈。
11 不要丟棄我,使我離開你的面,不要從我收回你的聖靈。
12 求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我。
13 我就把你的道指教有過犯的人,罪人必歸順你。
14 神啊,你是拯救我的神,求你救我脫離流人血的罪,我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話。
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上,燔祭你也不喜悅。
17 神所要的祭就是憂傷的靈,神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。
19 那時,你必喜愛公義的祭和燔祭,並全牲的燔祭。那時,人必將公牛獻在你壇上。

Footnotes:

  1. 詩篇 51:10 「正直」或作「堅定」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳記下 12:24-31 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

所羅門生

24 大衛安慰他的妻拔示巴,與她同寢,她就生了兒子,給他起名叫所羅門。耶和華也喜愛他, 25 就藉先知拿單賜他一個名字,叫耶底底亞,因為耶和華愛他。

攻取拉巴

26 約押攻取亞捫人的京城拉巴 27 約押打發使者去見大衛,說:「我攻打拉巴,取其水城。 28 現在你要聚集其餘的軍兵來,安營圍攻這城,恐怕我取了這城,人就以我的名叫這城。」 29 於是大衛聚集眾軍,往拉巴去攻城,就取了這城, 30 奪了亞捫人之王[a]所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物, 31 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窯[b]大衛亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。

Footnotes:

  1. 撒母耳記下 12:30 「王」或作「瑪勒堪」。瑪勒堪即米勒公,又名摩洛,亞捫族之神名。
  2. 撒母耳記下 12:31 或作:強他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧做工,或使在磚窯裡服役。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes