A A A A A
Bible Book List

撒母耳记下 11:1-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

大卫干罪

11 过了一年,到列王出战的时候,大卫又差派约押,率领臣仆和以色列众人出战。他们就打败亚扪人,围攻拉巴大卫仍住在耶路撒冷

一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美。 大卫就差人打听那妇人是谁,有人说:“她是以连的女儿,乌利亚的妻拔示巴。” 大卫差人去,将妇人接来,那时她的月经才得洁净。她来了,大卫与她同房,她就回家去了。 于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:“我怀了孕。”

大卫差人到约押那里,说:“你打发乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫 乌利亚来了,大卫约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。 大卫乌利亚说:“你回家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份食物。 乌利亚却和他主人的仆人一同睡在宫门外,没有回家去。 10 有人告诉大卫说:“乌利亚没有回家去。”大卫就问乌利亚说:“你从远路上来,为什么不回家去呢?” 11 乌利亚大卫说:“约柜和以色列犹大兵都住在棚里,我主约押和我主[a]的仆人都在田野安营,我岂可回家吃喝,与妻子同寝呢?我敢在王面前起誓[b]:我决不行这事!” 12 大卫吩咐乌利亚说:“你今日仍住在这里,明日我打发你去。”于是乌利亚那日和次日住在耶路撒冷 13 大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,乌利亚出去与他主的仆人一同住宿,还没有回到家里去。

谋杀乌利亚

14 次日早晨,大卫写信于约押,交乌利亚随手带去, 15 信内写着说:“要派乌利亚前进,到阵势极险之处,你们便退后,使他被杀。” 16 约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。 17 城里的人出来和约押打仗,大卫的仆人中有几个被杀的,乌利亚也死了。

Footnotes:

  1. 撒母耳记下 11:11 或作:王。
  2. 撒母耳记下 11:11 原文作:我指着王和王的性命起誓。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命记 17:18-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

18 “他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书为自己抄录一本, 19 存在他那里,要平生诵读,好学习敬畏耶和华他的神,谨守遵行这律法书上的一切言语和这些律例, 20 免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记上 16:12-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

12 耶西就打发人去叫了他来。他面色光红,双目清秀,容貌俊美。耶和华说:“这就是他,你起来膏他。” 13 撒母耳就用角里的膏油,在他诸兄中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫撒母耳起身回拉玛去了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 4:9-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。 10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 14:26 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

26 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 8:34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

34 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。[a]

Footnotes:

  1. 罗马书 8:34 “有基督”云云或作“是已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗?”
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前书 10:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

13 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的,在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯来书 4:14-16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

大祭司耶稣能体恤人的软弱

14 我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。 15 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 16 所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,做随时的帮助。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 11:18-27 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

18 于是,约押差人去将争战的一切事告诉大卫 19 又嘱咐使者说:“你把争战的一切事对王说完了, 20 王若发怒,问你说:‘你们打仗为什么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗? 21 从前打死耶路比设[a]儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?’你就说:‘王的仆人乌利亚也死了。’”

22 使者起身,来见大卫,照着约押所吩咐他的话奏告大卫 23 使者对大卫说:“敌人强过我们,出到郊野与我们打仗。我们追杀他们,直到城门口。 24 射箭的从城上射王的仆人,射死几个,乌利亚也死了。” 25 王向使者说:“你告诉约押说:‘不要因这事愁闷,刀剑或吞灭这人或吞灭那人,没有一定的。你只管竭力攻城,将城倾覆。’可以用这话勉励约押。”

娶拔示巴

26 乌利亚的妻听见丈夫乌利亚死了,就为他哀哭。 27 哀哭的日子过了,大卫差人将她接到宫里,她就做了大卫的妻,给大卫生了一个儿子。但大卫所行的这事,耶和华甚不喜悦。

Footnotes:

  1. 撒母耳记下 11:21 就是耶路巴力,见《士师记》9章1节。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 32 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

蒙主赦宥乃为有福

32 大卫的训诲诗。

得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。
黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说“我要向耶和华承认我的过犯”,你就赦免我的罪恶。(细拉)
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你,大水泛溢的时候,必不能到他那里。
你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。(细拉)

倚恃耶和华者必得慈爱

我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝诫你。

你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住它,不然就不能驯服。
10 恶人必多受苦楚,唯独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐,你们心里正直的人都当欢呼!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 12:1-23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

拿单诣大卫设喻

12 耶和华差遣拿单去见大卫拿单到了大卫那里,对他说:“在一座城里有两个人,一个是富户,一个是穷人。 富户有许多牛群羊群。 穷人除了所买来养活的一只小母羊羔之外,别无所有。羊羔在他家里和他儿女一同长大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他怀中,在他看来如同女儿一样。 有一客人来到这富户家里,富户舍不得从自己的牛群羊群中取一只预备给客人吃,却取了那穷人的羊羔,预备给客人吃。” 大卫就甚恼怒那人,对拿单说:“我指着永生的耶和华起誓:行这事的人该死! 他必偿还羊羔四倍,因为他行这事,没有怜恤的心。”

明斥其罪

拿单大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神如此说:‘我膏你做以色列的王,救你脱离扫罗的手。 我将你主人的家业赐给你,将你主人的妻交在你怀里,又将以色列犹大家赐给你。你若还以为不足,我早就加倍地赐给你。 你为什么藐视耶和华的命令,行他眼中看为恶的事呢?你借亚扪人的刀杀害乌利亚,又娶了他的妻为妻。 10 你既藐视我,娶了乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。’ 11 耶和华如此说:‘我必从你家中兴起祸患攻击你。我必在你眼前把你的妃嫔赐给别人,他在日光之下就与她们同寝。 12 你在暗中行这事,我却要在以色列众人面前,日光之下,报应你。’” 13 大卫拿单说:“我得罪耶和华了!”拿单说:“耶和华已经除掉你的罪,你必不至于死。 14 只是你行这事,叫耶和华的仇敌大得亵渎的机会,故此,你所得的孩子必定要死。” 15 拿单就回家去了。

大卫子遘疾致死

耶和华击打乌利亚妻给大卫所生的孩子,使他得重病。 16 所以大卫为这孩子恳求神,而且禁食,进入内室,终夜躺在地上。 17 他家中的老臣来到他旁边,要把他从地上扶起来,他却不肯起来,也不同他们吃饭。 18 到第七日,孩子死了。大卫的臣仆不敢告诉他孩子死了,因他们说:“孩子还活着的时候,我们劝他,他尚且不肯听我们的话;若告诉他孩子死了,岂不更加忧伤吗?” 19 大卫见臣仆彼此低声说话,就知道孩子死了,问臣仆说:“孩子死了吗?”他们说:“死了。” 20 大卫就从地上起来,沐浴,抹膏,换了衣裳,进耶和华的殿敬拜。然后回宫,吩咐人摆饭,他便吃了。 21 臣仆问他说:“你所行的是什么意思?孩子活着的时候,你禁食哭泣。孩子死了,你倒起来吃饭。” 22 大卫说:“孩子还活着,我禁食哭泣。因为我想,或者耶和华怜恤我,使孩子不死也未可知。 23 孩子死了,我何必禁食,我岂能使他返回呢?我必往他那里去,他却不能回我这里来。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 51 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

诚恳悔罪切求恩宥

51 大卫拔示巴同室以后,先知拿单来见他。他作这诗,交于伶长。

神啊,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。
我向你犯罪,唯独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义,判断我的时候显为清正。
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。
你所喜爱的是内里诚实,你在我隐密处必使我得智慧。
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
10 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直[a]的灵。
11 不要丢弃我,使我离开你的面,不要从我收回你的圣灵。
12 求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我。
13 我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
14 神啊,你是拯救我的神,求你救我脱离流人血的罪,我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。
16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上,燔祭你也不喜悦。
17 神所要的祭就是忧伤的灵,神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
19 那时,你必喜爱公义的祭和燔祭,并全牲的燔祭。那时,人必将公牛献在你坛上。

Footnotes:

  1. 诗篇 51:10 “正直”或作“坚定”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 12:24-31 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

所罗门生

24 大卫安慰他的妻拔示巴,与她同寝,她就生了儿子,给他起名叫所罗门。耶和华也喜爱他, 25 就借先知拿单赐他一个名字,叫耶底底亚,因为耶和华爱他。

攻取拉巴

26 约押攻取亚扪人的京城拉巴 27 约押打发使者去见大卫,说:“我攻打拉巴,取其水城。 28 现在你要聚集其余的军兵来,安营围攻这城,恐怕我取了这城,人就以我的名叫这城。” 29 于是大卫聚集众军,往拉巴去攻城,就取了这城, 30 夺了亚扪人之王[a]所戴的金冠冕,其上的金子重一他连得,又嵌着宝石,人将这冠冕戴在大卫头上。大卫从城里夺了许多财物, 31 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下,或叫他经过砖窑[b]大卫亚扪各城的居民都是如此。其后,大卫和众军都回耶路撒冷去了。

Footnotes:

  1. 撒母耳记下 12:30 “王”或作“玛勒堪”。玛勒堪即米勒公,又名摩洛,亚扪族之神名。
  2. 撒母耳记下 12:31 或作:强他们用锯,或用打粮食的铁器,或用铁斧做工,或使在砖窑里服役。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes