Print Page Options

But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not. For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment; and spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; and turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly; and delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked: (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;) the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: 10 but chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities. 11 Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. 12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption; 13 and shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; 14 having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children: 15 which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness; 16 but was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.

17 These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. 18 For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error. 19 While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage. 20 For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. 21 For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. 22 But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.

This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: that ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour: knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

False Prophets and Their Punishment

But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive opinions. They will even deny the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves.(A) Even so, many will follow their debaucheries, and because of these teachers[a] the way of truth will be maligned. And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation, pronounced against them long ago, has not been idle, and their destruction is not asleep.(B)

For if God did not spare the angels when they sinned but cast them into hell and committed them to chains[b] of deepest darkness to be kept until the judgment;(C) and if he did not spare the ancient world, even though he saved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood on the world of the ungodly;(D) and if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to destruction[c] and made them an example of what is coming to the ungodly;[d] and if he rescued Lot, a righteous man greatly distressed by the debauchery of the lawless(E) (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by their lawless deeds that he saw and heard), then the Lord knows how to rescue the godly from trial and to keep the unrighteous until the day of judgment, when they will be punished(F) 10 —especially those who indulge their flesh in depraved lust and who despise authority.

Bold and willful, they are not afraid to slander the glorious ones,[e](G) 11 whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgment.[f] 12 These people, however, are like irrational animals, mere creatures of instinct, born to be caught and killed. They slander what they do not understand, and as those creatures are destroyed,[g] they also will be destroyed, 13 suffering[h] the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures[i] while they feast with you.(H) 14 They have eyes full of adultery,[j] insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children! 15 They have left the straight road and have gone astray, following the road of Balaam son of Bosor,[k] who loved the wages of doing wrong(I) 16 but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.

17 These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.(J) 18 For they speak bombastic nonsense, and with debased[l] desires of the flesh they entice people who have just[m] escaped from those who live in error. 19 They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption, for people are slaves to whatever masters them.(K) 20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the[n] Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overpowered, the last state has become worse for them than the first.(L) 21 For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy commandment that was handed on to them.(M) 22 It has happened to them according to the true proverb,

“The dog turns back to its own vomit,”

and,

“The sow is washed only to wallow in the mud.”(N)

The Promise of the Lord’s Coming

This is now, beloved, the second letter I am writing to you; in them I am trying to arouse your sincere intention by reminding you that you should remember the words spoken in the past by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken through your apostles. First of all you must understand this, that in the last days scoffers will come, scoffing and indulging their own lusts(O)

Footnotes

  1. 2.2 Gk because of them
  2. 2.4 Other ancient authorities read pits
  3. 2.6 Other ancient authorities lack to destruction
  4. 2.6 Other ancient authorities read an example to those who were to be ungodly
  5. 2.10 Or angels; Gk glories
  6. 2.11 Other ancient authorities add from the Lord or before the Lord
  7. 2.12 Gk in their destruction
  8. 2.13 Other ancient authorities read receiving
  9. 2.13 Other ancient authorities read love feasts
  10. 2.14 Gk adulteress; or longing for an adulteress
  11. 2.15 Other ancient authorities read Beor
  12. 2.18 Or debauched
  13. 2.18 Other ancient authorities read actually
  14. 2.20 Other ancient authorities read our

False Prophets and Teachers

But (A)false prophets also arose among the people, (B)just as there will be false teachers among you, who will (C)secretly bring in destructive heresies, even denying the Master (D)who bought them, bringing upon themselves swift destruction. And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth (E)will be blasphemed. And (F)in their greed they will exploit you (G)with false words. (H)Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

For if God did not spare (I)angels when they sinned, but (J)cast them into hell[a] and committed them to chains[b] of gloomy darkness (K)to be kept until the judgment; if he did not spare the ancient world, but (L)preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought (M)a flood upon the world of the ungodly; if by (N)turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, (O)making them an example of (P)what is going to happen to the ungodly;[c] and (Q)if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked (for as that righteous man lived among them day after day, (R)he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard); then (S)the Lord knows how to rescue the godly from trials,[d] and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment, 10 and especially (T)those who indulge[e] in the lust of defiling passion and (U)despise authority.

Bold and willful, they do not tremble (V)as they blaspheme the glorious ones, 11 (W)whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord. 12 (X)But these, like irrational animals, (Y)creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction, 13 suffering wrong as (Z)the wage for their wrongdoing. They count it pleasure (AA)to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions,[f] while (AB)they feast with you. 14 They have eyes full of adultery,[g] (AC)insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts (AD)trained in greed. (AE)Accursed children! 15 Forsaking the right way, (AF)they have gone astray. They have followed (AG)the way of Balaam, the son of Beor, who loved (AH)gain from wrongdoing, 16 but was rebuked for his own transgression; (AI)a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet's madness.

17 (AJ)These are waterless springs and mists driven by a storm. (AK)For them the gloom of utter darkness has been reserved. 18 For, (AL)speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely (AM)escaping from those who live in error. 19 They promise them (AN)freedom, (AO)but they themselves are slaves[h] of corruption. For whatever overcomes a person, to that he is enslaved. 20 For if, (AP)after they have escaped the defilements of the world (AQ)through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, (AR)the last state has become worse for them than the first. 21 For (AS)it would have been better for them never to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from (AT)the holy commandment delivered to them. 22 What the true proverb says has happened to them: “The (AU)dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire.”

The Day of the Lord Will Come

This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them (AV)I am stirring up your sincere mind by way of reminder, (AW)that you should remember the predictions of (AX)the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles, knowing this first of all, that scoffers will come (AY)in the last days with scoffing, (AZ)following their own sinful desires.

Footnotes

  1. 2 Peter 2:4 Greek Tartarus
  2. 2 Peter 2:4 Some manuscripts pits
  3. 2 Peter 2:6 Some manuscripts an example to those who were to be ungodly
  4. 2 Peter 2:9 Or temptations
  5. 2 Peter 2:10 Greek who go after the flesh
  6. 2 Peter 2:13 Some manuscripts love feasts
  7. 2 Peter 2:14 Or eyes full of an adulteress
  8. 2 Peter 2:19 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface

The Appearance of False Prophets

But (A)false prophets also appeared among the people, just as there will also be (B)false teachers (C)among you, who will (D)secretly introduce (E)destructive heresies, even (F)denying the (G)Master who (H)bought them, bringing swift destruction upon themselves. Many will follow their (I)indecent behavior, and because of them (J)the way of the truth will be (K)maligned; and in their (L)greed they will (M)exploit you with (N)false words; (O)their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

For (P)if God did not spare angels when they sinned, but cast them into [a]hell and (Q)committed them to [b]pits of darkness, held for judgment; and did not spare (R)the ancient world, but protected (S)Noah, a [c]preacher of righteousness, with seven others, when He brought a (T)flood upon the world of the ungodly; and if He (U)condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an (V)example [d]of what is coming for the (W)ungodly; and if He (X)rescued righteous Lot, who was oppressed by the (Y)perverted conduct of [e](Z)unscrupulous people (for by what he saw and heard that (AA)righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds), (AB)then the Lord knows how to rescue the godly from [f]a trial, and to keep the unrighteous under punishment for the (AC)day of judgment, 10 and especially those who [g](AD)indulge the flesh in its corrupt passion, and (AE)despise [h]authority.

[i]Reckless, (AF)self-centered, they (AG)speak abusively of angelic [j]majesties without trembling, 11 (AH)whereas angels who are greater in might and power do not bring a demeaning judgment against them before the Lord. 12 But (AI)these, like unreasoning animals, (AJ)born as creatures of instinct to be captured and killed, using abusive speech where they have no knowledge, will in [k]the destruction of those creatures also be destroyed, 13 suffering wrong as (AK)the wages of doing wrong. They count it a pleasure to (AL)revel in the (AM)daytime. They are stains and blemishes, (AN)reveling in their [l]deceptions as they (AO)feast with you, 14 having eyes full of adultery [m]that never cease from sin, (AP)enticing (AQ)unstable souls, having hearts trained in (AR)greed, (AS)accursed children; 15 abandoning (AT)the right way, they have gone astray, having followed (AU)the way of Balaam, the son of Beor, who loved (AV)the [n]reward of unrighteousness; 16 but he received a rebuke for his own offense, (AW)for a mute donkey, speaking with a human voice, restrained the insanity of the prophet.

17 These are (AX)springs without water and mists driven by a storm, (AY)for whom the [o]black darkness has been reserved. 18 For, while speaking out (AZ)arrogant words of no (BA)value they (BB)entice by fleshly desires, by (BC)indecent behavior, those who barely (BD)escape from the ones who live in error, 19 promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for (BE)by what anyone is overcome, by this he is enslaved. 20 For if, after they have (BF)escaped the defilements of the world by (BG)the knowledge of the (BH)Lord and Savior Jesus Christ, they are again (BI)entangled in them and are overcome, (BJ)the last state has become worse for them than the first. 21 (BK)For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from (BL)the holy commandment (BM)handed on to them. 22 [p]It has happened to them according to the true proverb, “(BN)A dog returns to its own vomit,” and, “A sow, after washing, returns to wallowing in the mire.”

Purpose of This Letter

(BO)Beloved, this is now the second letter I am writing to you in which I am (BP)stirring up your sincere mind by way of a reminder, to (BQ)remember the words spoken beforehand by (BR)the holy prophets and (BS)the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.

The Coming Day of the Lord

(BT)Know this first of all, that (BU)in the last days (BV)mockers will come with their mocking, (BW)following after their own lusts,

Footnotes

  1. 2 Peter 2:4 Gr Tartarus, a name used as a reference to the netherworld (hell)
  2. 2 Peter 2:4 One early ms chains of darkness
  3. 2 Peter 2:5 Or herald
  4. 2 Peter 2:6 One early ms to those who were going to live ungodly lives
  5. 2 Peter 2:7 Or disgraceful
  6. 2 Peter 2:9 Or temptation; one early ms trials (temptations)
  7. 2 Peter 2:10 Lit go after
  8. 2 Peter 2:10 Lit lordship
  9. 2 Peter 2:10 Or Audacious
  10. 2 Peter 2:10 Lit glories
  11. 2 Peter 2:12 Lit their destruction also
  12. 2 Peter 2:13 One early ms love feasts
  13. 2 Peter 2:14 Lit and unceasing from sin
  14. 2 Peter 2:15 Or wages
  15. 2 Peter 2:17 Lit blackness of darkness
  16. 2 Peter 2:22 Lit The thing of the true proverb has happened to them

The False Teachers’ Ungodly Lifestyle

But false prophets arose among the people,[a] just as there will be false teachers among you. These false teachers[b] will[c] infiltrate your midst[d] with destructive heresies,[e] even to the point of[f] denying the Master who bought them. As a result, they will bring[g] swift destruction on themselves. And many will follow their debauched lifestyles.[h] Because of these false teachers,[i] the way of truth will be slandered.[j] And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their[k] condemnation pronounced long ago[l] is not sitting idly by;[m] their[n] destruction is not asleep.

For if God did not spare the angels who sinned,[o] but threw them into hell[p] and locked them up[q] in chains[r] in utter darkness,[s] to be kept until the judgment, and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others,[t] when God[u] brought a flood on an ungodly world,[v] and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction,[w] having appointed[x] them to serve as an example[y] to future generations of the ungodly,[z] and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless[aa] men,[ab] (for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul[ac] by the lawless deeds he saw and heard[ad]) —if so,[ae] then the Lord knows how to rescue the godly from their trials,[af] and to reserve the unrighteous for punishment[ag] at the day of judgment, 10 especially those who indulge their fleshly desires[ah] and who despise authority.

Brazen and insolent,[ai] they are not afraid to insult[aj] the glorious ones,[ak] 11 yet even[al] angels, who are much more powerful,[am] do not bring a slanderous[an] judgment against them in the presence of the Lord.[ao] 12 But[ap] these men,[aq] like irrational animals—creatures of instinct, born to be caught and destroyed[ar]—do not understand whom[as] they are insulting, and consequently[at] in their destruction they will be destroyed,[au] 13 suffering harm as the wages for their harmful ways.[av] By considering it a pleasure to carouse in broad daylight,[aw] they are stains and blemishes, indulging[ax] in their deceitful pleasures when they feast together with you. 14 Their eyes,[ay] full of adultery,[az] never stop sinning;[ba] they entice[bb] unstable people.[bc] They have trained their hearts for greed, these cursed children![bd] 15 By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor,[be] who loved the wages of unrighteousness,[bf] 16 yet was rebuked[bg] for his own transgression (a dumb donkey,[bh] speaking with a human voice,[bi] restrained the prophet’s madness).[bj]

17 These men[bk] are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness[bl] have been reserved. 18 For by speaking high-sounding but empty words[bm] they are able to entice,[bn] with fleshly desires and with debauchery,[bo] people[bp] who have just escaped[bq] from those who reside in error.[br] 19 Although these false teachers promise[bs] such people[bt] freedom, they themselves are enslaved to[bu] immorality.[bv] For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved.[bw] 20 For if after they have escaped the filthy things[bx] of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ,[by] they[bz] again get entangled in them and succumb to them,[ca] their last state has become worse for them than their first. 21 For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them. 22 They are illustrations of this true proverb:[cb]A dog returns to its own vomit,”[cc] and “A sow, after washing herself,[cd] wallows in the mire.”[ce]

The False Teachers’ Denial of the Lord’s Return

Dear friends, this is already the second letter I have written[cf] you, in which[cg] I am trying to stir up[ch] your pure mind by way of reminder: I want you to recall[ci] both[cj] the predictions[ck] foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles.[cl] Above all, understand this:[cm] In the last days blatant scoffers[cn] will come, being propelled by their own evil urges[co]

Footnotes

  1. 2 Peter 2:1 sn But false prophets arose among the people. Peter uses the same verb, γίνομαι (ginomai), in 2 Pet 2:1 as he had used in 1:20 to describe the process of inspiration. He may well be contrasting, by way of a catchword, the two kinds of prophets.
  2. 2 Peter 2:1 tn Grk “who”; verse 1 is one sentence in Greek, the second half constituting a relative clause.
  3. 2 Peter 2:1 sn By the use of the future tense (will infiltrate), Peter is boldly prophesying the role that false teachers will have before these Gentile believers. It was necessary for him to establish both his own credentials and to anchor his audience’s faith in the written Word before he could get to this point, for these false teachers will question both.
  4. 2 Peter 2:1 tn Grk “will bring in,” often with the connotation of secretiveness; “your midst” is implied.
  5. 2 Peter 2:1 tn Or “destructive opinions,” “destructive viewpoints.” The genitive ἀπωλείας (apōleias) could be taken either attributively (“destructive”) or as a genitive of destination (“leading to destruction”). Although the preferable interpretation is a genitive of destination, especially because of the elaboration given at the end of the verse (“bringing swift destruction on themselves”), translating it attributively is less cumbersome in English. Either way, the net result is the same.
  6. 2 Peter 2:1 tn Grk “even.” The καί (kai) is ascensive, suggesting that the worst heresy is mentioned in the words that follow.
  7. 2 Peter 2:1 tn Grk “bringing.” The present participle ἐπάγοντες (epagontes) indicates the result of the preceding clause.
  8. 2 Peter 2:2 tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”
  9. 2 Peter 2:2 tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.
  10. 2 Peter 2:2 tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”
  11. 2 Peter 2:3 tn Grk “to whom,” introducing a subordinate relative clause.
  12. 2 Peter 2:3 tn Grk “the ancient judgment.”
  13. 2 Peter 2:3 tn Grk “is not idle.”
  14. 2 Peter 2:3 tn Greek has “and their.” As introducing a synonymous parallel, it is superfluous in English.
  15. 2 Peter 2:4 tn The participle ἁμαρτησάντων (hamartēsantōn) could either be attributive (“who sinned”) or adverbial (“when they sinned”). The relation to the judgment of the false teachers in v. 3 suggests that the objects of God’s judgment are not in question, but the time frame for the execution of justice is. If the participle is taken temporally, the point of comparison is not as acute. The objection that the illustrations following (the flood, Sodom and Gomorrah) are viewed temporally does not mitigate this translation, for in both instances only the time of executing judgment is in view. Further, in both instances the OT notes that God withheld punishment for a long time.
  16. 2 Peter 2:4 tn Grk “casting them into Tartarus” or “holding them captive in Tartarus.” This verb, ταρταρόω (tartaroō), occurs only here in the NT, but its meaning is clearly established in both Hellenistic and Jewish literature. “Tartarus [was] thought of by the Greeks as a subterranean place lower than Hades where divine punishment was meted out, and so regarded in Israelite apocalyptic as well” (BDAG 991 s.v.). Grammatically, it has been translated as an indicative because it is an attendant circumstance participle.
  17. 2 Peter 2:4 tn Grk “handed them over.”
  18. 2 Peter 2:4 tc The reading σειραῖς (seirais, “chains”) is found in P72 P Ψ 33 1739 M vg sy, while σιροῖς (sirois [or σειροῖς, seirois], “pits”) is found in א A B C 81. The evidence is thus fairly evenly divided. Internally, the reading adopted here (σειραῖς) is a rarer term, perhaps prompting some scribes to replace it with the more common word. However, this more common term is not a synonym and hence does not follow the normal pattern of scribes. As well, the use of the genitive ζόφου (zophou) in “chains of darkness” is a bit awkward (a rare genitive of place), perhaps prompting some scribes to change the imagery to “pits of darkness” (in which case ζόφου is an attributive genitive). A further point that complicates the issue is the relationship of 2 Peter to Jude. Jude’s parallel (v. 6) has δεσμοῖς (desmois, “chains”). Apart from the issue of whether 2 Peter used Jude or Jude used 2 Peter, this parallel suggests one of two possibilities: either (1) since these two books obviously have a literary relationship, σειραῖς is autographic, or (2) early scribes, recognizing that these two books shared their material, changed σειροῖς to σειραῖς to conform the wording, at least conceptually, to Jude 6. On balance, σειραῖς looks to be original because scribes were not prone to harmonize extensively between books other than the Gospels (although 2 Peter and Jude do display some of this harmonizing). Further, such harmonization is often, if not usually, verbally exact, but δεσμοῖς is not a variant here.
  19. 2 Peter 2:4 tn The genitive ζόφου (zophou) is taken as a genitive of place. See previous note for discussion.
  20. 2 Peter 2:5 tn “Along with seven others” is implied in the cryptic, “the eighth, Noah.” A more literal translation thus would be, “he did protect Noah [as] the eighth…”
  21. 2 Peter 2:5 tn Grk “he”; the referent (God) has been repeated here for clarity, although this is somewhat redundant with the beginning of v. 4.
  22. 2 Peter 2:5 tn Grk “a world of the ungodly.”
  23. 2 Peter 2:6 tc Several significant witnesses omit καταστροφῇ (katastrophē, “destruction”; such as P72* B C* 442 1175 1241 1243 1739 1881 bo), but this is probably best explained as an accidental omission due to homoioarcton (the word following is κατέκρινεν [katekrinen, “he condemned”]).tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”sn The destruction of Sodom and Gomorrah is detailed in Gen 18:1619:29.
  24. 2 Peter 2:6 tn The perfect participle τεθεικώς (tetheikōs) suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.”
  25. 2 Peter 2:6 tn “To serve as” is not in Greek but is implied in the object-complement construction.
  26. 2 Peter 2:6 tn Grk “an example of the things coming to the ungodly,” or perhaps “an example to the ungodly of coming [ages].”
  27. 2 Peter 2:7 tn Or “unprincipled.”
  28. 2 Peter 2:7 tn This verse more literally reads “And [if] he rescued righteous Lot, who was deeply distressed by the lifestyle of the lawless in [their] debauchery.”
  29. 2 Peter 2:8 tn Grk “that righteous man tormented his righteous soul.”
  30. 2 Peter 2:8 tn Grk “by lawless deeds, in seeing and hearing [them].”
  31. 2 Peter 2:9 tn The Greek is one long conditional sentence, from v. 4 to v. 10a. 2 Pet 2:4-8 constitute the protasis; vv. 9 and 10a, the apodosis. In order to show this connection more clearly, a resumptive summary protasis—“if so,” or “if God did these things”—is needed in English translation.
  32. 2 Peter 2:9 tn Grk “from trial,” or possibly “from temptation” (though this second meaning for πειρασμός (peirasmos) does not fit the context in which Noah and Lot are seen as in the midst of trials, not temptation).
  33. 2 Peter 2:9 tn The adverbial participle κολαζομένους (kolazomenous) can refer either to contemporaneous time or subsequent time. At stake is the meaning of the following prepositional phrase (at the day of judgment or until the day of judgment). If the participle is contemporaneous, the idea is “to keep the ungodly in a state of punishment until the day of judgment.” If subsequent, the meaning is “to keep the ungodly to be punished at the day of judgment.” Many commentators/translations opt for the first view, assuming that the present participle cannot be used of subsequent time. However, the present participle is the normal one used for result, and is often used of purpose (cf., e.g., for present participles suggesting result, Mark 9:7; Luke 4:15; John 5:18; Eph 2:15; 2 Pet 2:1, mentioned above; for present participles indicating purpose, note Luke 10:25; John 12:33; Acts 3:26; 2 Pet 2:10 [as even most translations render it]). Further, the context supports this: 2:1-10 forms something of an inclusio, in which the final end of the false teachers is mentioned specifically in v. 1, then as a general principle in v. 9. The point of v. 3—that the punishment of the false teachers is certain, even though the sentence has not yet been carried out, is underscored by a participle of purpose in v. 9.
  34. 2 Peter 2:10 tn Grk “those who go after the flesh in [its] lust.”
  35. 2 Peter 2:10 tn There is no “and” in Greek; it is supplied for the sake of English convention.
  36. 2 Peter 2:10 tn The translation takes βλασφημοῦντες (blasphēmountes) as an adverbial participle of purpose, as most translations do. However, it is also possible to see this temporally (thus, “they do not tremble when they blaspheme”).
  37. 2 Peter 2:10 tn Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what the author intends.
  38. 2 Peter 2:11 tn Grk “whereas.”
  39. 2 Peter 2:11 tn Grk “who are greater in strength and power.” What is being compared, however, could either be the false teachers or “the glorious ones,” in which case “angels” would refer to good angels and “the glorious ones” to evil angels.
  40. 2 Peter 2:11 tn Or “insulting.” The word comes from the same root as the term found in v. 10 (“insult”), v. 12 (“insulting”), and v. 2 (“will be slandered”). The author is fond of building his case by the repetition of a word in a slightly different context so that the readers make the necessary connection. English usage cannot always convey this connection because a given word in one language cannot always be translated the same way in another.
  41. 2 Peter 2:11 tc Several witnesses lack παρὰ κυρίῳ (para kuriō; so A Ψ 33 81 436 442 1505 1611 1735 1881 2344 2464 al vg co), while others have the genitive παρὰ κυρίου (para kuriou; so P72 5 1241 al syph,mss,h**). The majority of witnesses (including א B C P 1175 1243 1739 1852 2492 M) read the dative παρὰ κυρίῳ. The genitive expression suggests that angels would not pronounce a judgment on “the glorious ones” from the Lord, while the dative indicates that angels would not pronounce such a judgment in the presence of the Lord. The parallel in Jude 9 speaks of a reviling judgment against the devil in which the prepositional phrase is entirely absent. At the same time, in that parallel Michael does say, “The Lord rebuke you.” (Hence, he is offering something of a judgment from the Lord.) The best options externally are the dative or the omission of the phrase, but a decision is difficult. Internally, the omission may possibly be a motivated reading in that it finds a parallel in Jude 9 (where no prepositional phrase is used). All things considered, the dative is to be preferred, though with much reservation. NA28 has the omission preceded by a diamond in the apparatus, indicating a toss-up as to the initial text.
  42. 2 Peter 2:12 tn 2 Pet 2:12 through 16 constitute one cumbersome sentence in Greek. It is difficult to tell whether a hard break belongs in the middle of v. 13, as the translation has it, or whether the compounding of participles is meant in a loosely descriptive sort of way, without strong grammatical connection. Either way, the sentence rambles in a way that often betrays a great “vehemence of spirit” (A. T. Robertson, Grammar, 435). The author is obviously agitated at these false teachers who are to come.
  43. 2 Peter 2:12 tn The false teachers could conceivably be men or women, but in v. 14 they are said to have eyes “full of an adulteress.” This can only refer to men. Hence, both here and in v. 17 the false teachers are described as “men.”
  44. 2 Peter 2:12 tn Grk “born for capture and destruction.”
  45. 2 Peter 2:12 tn Grk “with [reference to] whom.”
  46. 2 Peter 2:12 tn There is no conjunction joining this last clause of v. 12 to the preceding (i.e., no “and consequently”). The argument builds asyndetically (a powerful rhetorical device in Greek), but cannot be naturally expressed in English as such.
  47. 2 Peter 2:12 tn This cryptic expression has been variously interpreted. (1) It could involve a simple cognate dative in which case the idea is “they will be utterly destroyed.” But the presence of αὐτῶν (autōn; their, of them) is problematic for this view. Other, more plausible views are: (2) the false teachers will be destroyed at the same time as the irrational beasts, or (3) in the same manner as these creatures (i.e., by being caught); or (4) the false teachers will be destroyed together with the evil angels whom they insult. Because of the difficulties of the text, it was thought best to leave it ambiguous, as the Greek has it.
  48. 2 Peter 2:13 tn There is a play on words in Greek, but this is difficult to express adequately in English. The verb ἀδικέω (adikeō) as a passive means “to suffer harm,” or “to suffer an injustice.” The noun ἀδικία (adikia) means “unrighteousness.” Since the Greek verb has a wider field of meaning than the English, to translate it as suffer an injustice is unwarranted, for it implicitly attributes evil to God. As R. Bauckham notes, “in English it is impossible to translate ἀδικούμενοι as a morally neutral term and ἀδικίας with a morally pejorative term, while retaining the play on words” (Jude, 2 Peter [WBC], 265).
  49. 2 Peter 2:13 tn Grk “considering carousing in the daytime a pleasure.”
  50. 2 Peter 2:13 tn Or “carousing,” “reveling.” The participle ἐντρυφῶντες (entruphōntes) is a cognate to the noun τρυφή (truphē, “carousing”) used earlier in the verse.
  51. 2 Peter 2:14 tn Grk “having eyes.” See note on “men” at the beginning of v. 12.
  52. 2 Peter 2:14 tn Grk “full of an adulteress.”
  53. 2 Peter 2:14 tn Grk “and unceasing from sin.” Some translate this “insatiable for sin,” but such a translation is based on a textual variant with inadequate support.
  54. 2 Peter 2:14 tn Grk “enticing.” See note on “men” at the beginning of v. 12.
  55. 2 Peter 2:14 tn “People” is literally “souls.” The term ψυχή (psuchē) can refer to one’s soul, one’s life, or oneself.
  56. 2 Peter 2:14 tn Grk “having hearts trained in greediness, children of cursing.” The participles continue the general description of the false teachers, without strong grammatical connection. The genitive κατάρας (kataras, “of cursing”) is taken attributively here.
  57. 2 Peter 2:15 tn Although many modern translations (e.g., NASB, TEV, NIV, CEV, NLT) read “Beor” here, this is due to harmonization with the OT rather than following a variant textual reading. The Greek text of NA28 as well as most witnesses reads “Bosor,” an otherwise unattested form of the name of Balaam’s father. Significantly, B and א* stand out against this reading (B has Βεωρ [“Beor”] while א* reads Βεωορσορ [“Beorsor”], a nonsensical conflation of the other two variants).
  58. 2 Peter 2:15 tn “Wages of unrighteousness” in Greek is the same expression found in v. 13, “wages for harmful ways.” The repetition makes the link between the false teachers and Balaam more concrete.
  59. 2 Peter 2:16 tn Grk “but he had a rebuke.”
  60. 2 Peter 2:16 tn The Greek word ἄφωνος (aphōnos) means “mute, silent” or “incapable of speech.” For reasons of English style the word “dumb” was used in the translation. Despite the potential for misunderstanding (since “dumb” can refer to a lack of intellectual capability) more dynamic glosses were judged to be inelegant.
  61. 2 Peter 2:16 tn Grk “a voice of a (man/person).”
  62. 2 Peter 2:16 sn Balaam’s activities are detailed in Num 22-24 (see also Num 31:8, 16).
  63. 2 Peter 2:17 tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.
  64. 2 Peter 2:17 tn Grk “utter darkness of darkness.” Verse 4 speaks of wicked angels presently in “chains of utter darkness,” while the final fate of the false teachers is a darker place still.
  65. 2 Peter 2:18 tn Grk “high-sounding words of futility.”
  66. 2 Peter 2:18 tn Grk “they entice.”
  67. 2 Peter 2:18 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”
  68. 2 Peter 2:18 tn Grk “those.”
  69. 2 Peter 2:18 tn Or “those who are barely escaping.”
  70. 2 Peter 2:18 tn Or “deceit.”
  71. 2 Peter 2:19 tn Verse 19 is a subordinate clause in Greek. The masculine nominative participle “promising” (ἐπαγγελλόμενοι, epangellomenoi) refers back to the subject of vv. 17-18. At the same time, it functions subordinately to the following participle, ὑπάρχοντες (huparchontes, “while being”).
  72. 2 Peter 2:19 tn Grk “them.”
  73. 2 Peter 2:19 tn Grk “slaves of.” See the note on the word “slave” in 1:1.
  74. 2 Peter 2:19 tn Or “corruption,” “depravity.” Verse 19 constitutes a subordinate clause to v. 18 in Greek. The main verbal components of these two verses are: “uttering…they entice…promising…being (enslaved).” The main verb is (they) entice. The three participles are adverbial and seem to indicate an instrumental relation (by uttering), a concessive relation (although promising), and a temporal relation (while being [enslaved]). For the sake of English usage, in the translation of the text this is broken down into two sentences.
  75. 2 Peter 2:19 tn Grk “for by what someone is overcome, to this he is enslaved.”
  76. 2 Peter 2:20 tn Grk “defilements”; “contaminations”; “pollutions.”
  77. 2 Peter 2:20 sn Through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. The implication is not that these people necessarily knew the Lord (in the sense of being saved), but that they were in the circle of those who had embraced Christ as Lord and Savior.
  78. 2 Peter 2:20 tn Grk “(and/but) they.”
  79. 2 Peter 2:20 tn Grk “they again, after becoming entangled in them, are overcome by them.”
  80. 2 Peter 2:22 tn Grk “the [statement] of the true proverb has happened to them.” The idiom in Greek cannot be translated easily in English.
  81. 2 Peter 2:22 tn The quotation is a loose rendering of Prov 26:11. This proverb involves a participle that is translated like a finite verb (“returns”). In the LXX this line constitutes a subordinate and dependent clause. But since the line has been lifted from its original context, it has been translated as an independent statement.
  82. 2 Peter 2:22 tn Or “after being washed.” The middle verb may be direct (“wash oneself”) or permissive (“allow oneself to be washed”).
  83. 2 Peter 2:22 tn The source of this quotation is uncertain. Heraclitus has often been mentioned as a possible source, but this is doubtful. Other options on the translation of the second line include a sow, having (once) bathed herself (in mud), (returns) to wallowing in the mire, or a sow that washes herself by wallowing in the mire (BDAG 181 s.v. βόρβορος). The advantage of this last translation is that no verbs need to be supplied for it to make sense. The disadvantage is that in this context it does not make any contribution to the argument. Since the source of the quotation is not known, there is some guesswork involved in the reconstruction. Most commentators prefer a translation similar to the one in the text above.
  84. 2 Peter 3:1 tn Grk “I am already writing this [as] a second letter.” The object-complement construction is more smoothly rendered in English a bit differently. Further, although the present tense γράφω (graphō) is used here, English convention employs an epistolary past tense. (The Greek epistolary aorist might have been expected here, but it also occurs in situations unlike its English counterparts.)
  85. 2 Peter 3:1 tn The relative pronoun is plural, indicating that the following statement is true about both letters.
  86. 2 Peter 3:1 tn Or “I have stirred up, aroused.” The translation treats the present tense verb as a conative present.
  87. 2 Peter 3:2 tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause.
  88. 2 Peter 3:2 tn “Both” is not in Greek; it is supplied to show more clearly that there are two objects of the infinitive “to remember”—predictions and commandment.
  89. 2 Peter 3:2 tn Grk “words.” In conjunction with πρόειπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the prophets uttered prophecies.
  90. 2 Peter 3:2 sn Holy prophets…apostles. The first chapter demonstrated that the OT prophets were trustworthy guides (1:19-21) and that the NT apostles were also authoritative (1:16-18). Now, using the same catch phrase found in the Greek text of 1:20 (τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, touto prōton ginōskontes), Peter points to specific prophecies of the prophets as an argument against the false teachers.
  91. 2 Peter 3:3 tn Grk “knowing this [to be] foremost.” Τοῦτο πρῶτον (touto prōton) constitute the object and complement of γινώσκοντες (ginōskontes). The participle is loosely dependent on the infinitive in v. 2 (“[I want you] to recall”), perhaps in a telic sense (thus, “[I want you] to recall…[and especially] to understand this as foremost”). The following statement then would constitute the main predictions with which the author was presently concerned. An alternative is to take it imperativally: “Above all, know this.” In this instance, however, there is little semantic difference (since a telic participle and imperatival participle end up urging an action). Cf. also 2 Pet 1:20.
  92. 2 Peter 3:3 tn The Greek reads “scoffers in their scoffing” for “blatant scoffers.” The use of the cognate dative is a Semitism designed to intensify the word it is related to. The idiom is foreign to English. As a Semitism, it is further incidental evidence of the authenticity of the letter (see the note on “Simeon” in 1:1 for other evidence).
  93. 2 Peter 3:3 tn Grk “going according to their own evil urges.”