Второ Летописи 4
Bulgarian Bible
4 При това направи меден олтар, с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.
2 Направи още леяно море, с устие десет лакътя широко , кръгло изоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.
3 И под устието му имаше образи на волове*, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето изоколо; воловете бяха на два реда, излеяни в едно цяло с него.
4 То стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три гледаха към запад, три гледаха към юг, и три гледаха към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.
5 Дебелината му беше една длан; а устието беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят; и побираше, когато бе пълно, три хиляди вати вода ,
6 Направи още десет умивалници, от които тури пет отдясно и пет от ляво на дома , за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче бе за да се мият в него свещениците.
7 Направи и десет златни светилника, според наставлението за тях, и тури ги в храма, пет отдясно и пет отляво.
8 И направи десет трапези, които тури в храма, пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.
9 При това направи двора за свещениците, и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с зад.
10 И постави морето от дясната страна на дома , към изток, къде юг.
11 Хирам направи и котлите, лопатите и легените Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломона за Божия дом:
12 двата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;
13 четиристотинте нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа - за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.
14 Тоже направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;
15 и едното море с дванадесетте вола под него.
16 Също и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът му Хирам направи на цар Соломона за Господния дом от лъскава мед.
17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.
18 Така Соломон направи всички вещи, толкоз много, щото теглото на медта не можеше да се пресметне.
19 Също Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом; и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;
20 и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според наредбата;
21 и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;
22 и щипците, легените, темянниците и кадилниците, от чисто злато. А колкото за входа на дома, вътрешните му врати за в пресветото място, и вратите на дома, то ест , на храма, бяха от злато.
2 Chronik 4
Schlachter 2000
Die Geräte des Tempels
4 Er machte auch einen ehernen Altar, 20 Ellen lang und 20 Ellen breit und 10 Ellen hoch.
2 Er machte auch das gegossene Wasserbecken[a], 10 Ellen weit von einem Rand bis zum anderen; es war ringsum rund und 5 Ellen hoch, und eine 30 Ellen lange Schnur konnte es umfassen.
3 Und es waren Gebilde von Rindern unter ihm ringsum, die es umgaben, zehn auf die Elle, rings um das Wasserbecken herum; zwei Reihen Rinder waren es, gegossen aus einem Guss mit dem Wasserbecken.
4 Es stand auf zwölf Rindern, von denen drei gegen Norden, drei gegen Westen, drei gegen Süden und drei gegen Osten gewandt waren; und das Wasserbecken ruhte oben auf ihnen, und alle ihre Hinterteile waren nach innen gekehrt.
5 Seine Dicke aber betrug eine Handbreite, und sein Rand war gearbeitet wie ein Becherrand, wie die Blüte einer Lilie; und es fasste 3 000 Bat.
6 Und er stellte zehn Becken her und setzte fünf zur Rechten und fünf zur Linken, damit man darin waschen konnte; was zum Brandopfer gehörte, spülte man darin ab; das Wasserbecken aber war für die Waschungen der Priester bestimmt.
7 Er fertigte auch zehn goldene Leuchter nach ihrer Vorschrift und setzte sie in den Tempel; fünf zur Rechten und fünf zur Linken.
8 Und er machte zehn Tische und stellte sie in den Tempel; fünf zur Rechten und fünf zur Linken. Auch machte er 100 goldene Sprengschalen.
9 Er machte auch einen Vorhof für die Priester und den großen Vorhof sowie Türen für den Vorhof, und er überzog die Türen mit Erz.
10 Und er setzte das Wasserbecken auf die rechte Seite, nach Südosten hin.
11 Und Huram[b] machte die Töpfe, die Schaufeln und die Sprengschalen; und so vollendete Huram das Werk, das er für den König Salomo am Haus Gottes zu machen hatte,
12 nämlich die zwei Säulen und die Kugeln der Kapitelle oben auf den Säulen und die beiden Geflechte, um die zwei Kugeln der Kapitelle auf den Säulen zu bedecken,
13 sowie die 400 Granatäpfel an beiden Geflechten, zwei Reihen Granatäpfel an jedem Geflecht, um die zwei Kugeln der Kapitelle oben auf den Säulen zu bedecken.
14 Auch machte er die Gestelle und die Becken auf den Gestellen;
15 und das eine Wasserbecken und die zwölf Rinder darunter.
16 Und die Töpfe, Schaufeln, Gabeln und alle ihre Geräte machte Huram-Abi dem König Salomo für das Haus des Herrn aus glänzendem Erz.
17 In der Jordanebene ließ sie der König gießen in lehmiger Erde, zwischen Sukkot und Zeredata.
18 Und Salomo machte alle diese Geräte in sehr großer Menge, sodass das Gewicht des Erzes nicht zu ermitteln war.
19 Und Salomo machte alle Geräte, die zum Haus Gottes gehörten; nämlich den goldenen Altar, die Tische, auf denen die Schaubrote liegen,
20 und die Leuchter mit ihren Lampen aus lauterem Gold, um sie nach der Vorschrift vor dem Allerheiligsten anzuzünden,
21 und das Blumenwerk und die Lampen und die Lichtscheren aus Gold. Das alles war aus feinstem Gold;
22 dazu die Messer, Sprengschalen, Pfannen und Räucherpfannen aus feinem Gold. Auch der Eingang des Hauses, seine inneren Türen zum Allerheiligsten und die Türen der Tempelhalle waren vergoldet.
2 Chronicles 4
New English Translation
4 He made a bronze altar, 30 feet[a] long, 30 feet[b] wide, and 15 feet[c] high. 2 He also made the big bronze basin called “The Sea.”[d] It measured 15 feet[e] from rim to rim, was circular in shape, and stood 7½[f] high. Its circumference was 45 feet.[g] 3 Images of bulls were under it all the way around, ten every 18 inches[h] all the way around. The bulls were in two rows and had been cast with “The Sea.”[i] 4 “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all faced outward.[j] 5 It was four fingers thick, and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold 18,000 gallons.[k] 6 He made ten washing basins; he put five on the south side and five on the north side. In them they rinsed the items used for burnt sacrifices; the priests washed in “The Sea.”
7 He made ten gold lampstands according to specifications and put them in the temple, five on the right and five on the left. 8 He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made 100 gold bowls. 9 He made the courtyard of the priests and the large enclosure and its doors;[l] he plated their doors with bronze. 10 He put “The Sea” on the south side, in the southeast corner.
11 Huram Abi[m] made the pots, shovels, and bowls. He finished all the work on God’s temple he had been assigned by King Solomon.[n] 12 He made[o] the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars, 13 the 400 pomegranate-shaped ornaments for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornaments at the bowl-shaped top of the pillar), 14 the ten[p] movable stands with their ten[q] basins, 15 the big bronze basin called “The Sea” with its twelve bulls underneath, 16 and the pots, shovels, and meat forks.[r] All the items King Solomon assigned Huram Abi to make for the Lord’s temple[s] were made from polished bronze. 17 The king had them cast in earth foundries[t] in the region of the Jordan between Sukkoth and Zarethan. 18 Solomon made so many of these items they did not weigh the bronze.[u]
19 Solomon also made these items for God’s temple: the gold altar, the tables on which the Bread of the Presence[v] was kept, 20 the pure gold lampstands and their lamps which burned as specified at the entrance to the inner sanctuary, 21 the pure gold flower-shaped ornaments, lamps, and tongs, 22 the pure gold trimming shears, basins, pans, and censers, and the gold door sockets for the inner sanctuary (the Most Holy Place) and for the doors of the main hall of the temple.
Footnotes
- 2 Chronicles 4:1 tn Heb “20 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the length would have been 30 feet (9 m).
- 2 Chronicles 4:1 tn Heb “20 cubits.”
- 2 Chronicles 4:1 tn Heb “10 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 15 feet (4.5 m).
- 2 Chronicles 4:2 tn Heb “He made the sea, cast.”sn The large bronze basin known as “The Sea” was mounted on twelve bronze bulls and contained water for the priests to bathe themselves (see v. 6; cf. Exod 30:17-21).
- 2 Chronicles 4:2 tn Heb “10 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the diameter would have been 15 feet (4.5 m).
- 2 Chronicles 4:2 tn Heb “5 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 7.5 feet (2.25 m).
- 2 Chronicles 4:2 tn Heb “and a measuring line went around it 30 cubits all around.”
- 2 Chronicles 4:3 tn Heb “ten every cubit.”
- 2 Chronicles 4:3 tn Heb “rows being cast with its casting.”
- 2 Chronicles 4:4 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”
- 2 Chronicles 4:5 tn Heb “3,000 baths” (note that the capacity is given in 1 Kings 7:26 as “2,000 baths”). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so 3,000 baths was a quantity of about 18,000 gallons (66,000 liters).
- 2 Chronicles 4:9 tn Heb “and the doors for the enclosure.”
- 2 Chronicles 4:11 tn Heb “Huram,” but here this refers to Huram Abi (2 Chr 2:13). The complete name has been used in the translation to avoid possible confusion with King Huram of Tyre.
- 2 Chronicles 4:11 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.”
- 2 Chronicles 4:12 tn The words “he made” are added for stylistic reasons.
- 2 Chronicles 4:14 tc The Hebrew text has עָשָׂה (ʿasah, “he made”), which probably should be emended to עֶשֶׂר (ʿeser, “ten”; see 1 Kgs 7:43).
- 2 Chronicles 4:14 tc The Hebrew text has עָשָׂה (ʿasah, “he made”), which probably should be emended to עֲשָׂרָה (ʿasarah, “ten”; see 1 Kgs 7:43).
- 2 Chronicles 4:16 tc Some prefer to read here “bowls,” see v. 11 and 1 Kgs 7:45.
- 2 Chronicles 4:16 tn Heb “Huram Abi made for King Solomon [for] the house of the Lord.”
- 2 Chronicles 4:17 tn Or perhaps, “molds.”
- 2 Chronicles 4:18 tn Heb “Solomon made all these items in great abundance so that the weight of the bronze was not sought.”
- 2 Chronicles 4:19 tn Heb “the bread of the face/presence.”sn This bread offered to God was viewed as a perpetual offering to God. See Lev 24:5-9.
By Geneva Bible Society
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.