A A A A A
Bible Book List

2 Samuel 22La Bible du Semeur (BDS)

Un cantique de David

22  David adressa à l'Eternel les paroles de ce cantique lorsque l'Eternel l'eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.

Il dit ceci:
    L'Eternel est ma forteresse, mon rocher, mon libérateur.

Il est mon Dieu, le roc solide où je me réfugie.
Il est mon Sauveur tout-puissant, mon rempart et mon bouclier.
Mon asile est en lui.
Toi, mon Sauveur, tu me délivres des hommes violents.

Loué soit l'Eternel: quand je l'ai appelé,
j'ai été délivré de tous mes ennemis.

La mort m'enserrait de ses flots,
et, comme un torrent destructeur, me terrifiait.

Oui, le séjour des morts m'entourait de ses liens,
le piège de la mort se refermait sur moi.

Alors, dans ma détresse, j'invoquai l'Eternel.
Vers mon Dieu, je lançai mon appel au secours,
mon cri parvint à ses oreilles
et, de son Temple, il m'entendit.

La terre s'ébranle et chancelle,
les fondements du ciel se mettent à frémir,
tout secoués par sa colère.

De la fumée s'élève de ses narines,
et un feu dévorant sort de sa bouche:
des charbons embrasés.

10 Il courbe le ciel et descend,
un sombre nuage à ses pieds.

11 Un chérubin est sa monture,
sur les ailes du vent il apparaît,

12 et dans les replis des ténèbres, il trouve son abri,
dans l'obscurité de l'orage et dans des nuages opaques.

13 De l'éclat qui est devant lui
jaillissent des charbons ardents.

14 L'Eternel tonne dans le ciel,
la voix du Dieu très-haut résonne.

15 Et soudain, il envoie des flèches[a] pour disperser mes ennemis,
il lance des éclairs pour les mettre en déroute.

16 A ta menace, ô Eternel,
et au souffle de ta colère,
le fond des océans paraît,
les fondements du monde sont mis à nu.

17 Du haut du ciel, il étend sa main pour me prendre,
me retirer des grandes eaux,

18 m'arracher à mes adversaires,
à mes rivaux plus forts que moi.

19 Ils m'affrontaient au jour de mon désastre,
mais l'Eternel a été mon appui.

20 Il m'a retiré du danger,
il m'a délivré, car il m'aime.

21 Oui, l'Eternel a bien voulu me traiter selon ma justice,
il a vu que mes mains sont pures; l'Eternel m'a récompensé,

22 puisque je suis resté fidèle aux voies qu'il a prescrites,
je n'abandonne pas mon Dieu pour m'adonner au mal.

23 J'ai toujours ses lois sous mes yeux,
je ne fais fi d'aucun de ses préceptes.

24 Envers lui, je suis sans reproche,
je me suis gardé du péché.

25 L'Eternel m'a récompensé d'avoir agi avec droiture
et d'avoir gardé les mains pures.

26 Avec celui qui t'est fidèle, tu es fidèle.
Avec qui est irréprochable tu es irréprochable,

27 et avec celui qui est pur, tu es toi-même pur,
mais avec les vauriens, tu montres ton habileté.

28 Ceux qui sont humbles, tu les sauves,
tu regardes les orgueilleux et puis tu les abaisses.

29 Tu es ma lampe, ô Eternel.
Tu illumines mes ténèbres.

30 Avec toi, je me précipite sur une troupe bien armée[b],
grâce à toi, je franchis des murs.

31 Parfaites sont les voies que prescrit l'Eternel,
et sa parole est éprouvée.
Ceux qui le prennent pour refuge trouvent en lui un bouclier.

32 Qui est Dieu, sinon l'Eternel?
Qui est un roc? C'est notre Dieu!

33 C'est Dieu ma place forte[c],
il me trace un chemin parfait.

34 Grâce à lui, comme une gazelle je cours
et me maintiens sur les hauteurs.

35 C'est lui qui m'entraîne au combat,
et me fait tendre l'arc de bronze.

36 Ta délivrance me sert de bouclier.
Par ta sollicitude, tu me rends fort,

37 grâce à toi, j'avance plus vite,
mes jambes ne fléchissent pas.

38 Je poursuis tous mes adversaires, je les détruis
et je ne reviens pas sans les avoir brisés.

39 Je les achève, je les frappe:
aucun ne se relève,
ils sont étendus sous mes pieds.

40 Tu me rends fort pour le combat,
tu fais plier mes agresseurs: les voilà à mes pieds.

41 Tu mets mes ennemis en fuite,
ceux qui m'en veulent sont brisés.

42 Ils ont beau crier au secours, personne ne vient à leur aide,
et s'ils appellent l'Eternel, celui-ci ne leur répond pas.

43 Je les réduis en poudre,
je les piétine, je les foule comme la boue des rues.

44 En face d'un peuple en révolte, tu me fais triompher.
Tu me maintiens chef des nations.
Un peuple qu'autrefois je ne connaissais pas m'est maintenant soumis.

45 Oui, des étrangers me courtisent,
au premier mot, ils m'obéissent.

46 Les étrangers perdent courage,
tremblants[d], ils quittent leurs bastions.

47 Dieu est vivant! Qu'il soit loué, lui qui est mon rocher!
Que l'on proclame la grandeur de Dieu, le rocher qui me sauve.

48 Ce Dieu m'accorde ma revanche,
il abaisse sous moi des peuples.

49 Tu me fais échapper aux ennemis,
oui, tu me fais triompher d'eux.
Et tu viens m'arracher aux hommes violents.

50 Aussi, je publie tes louanges, Eternel, parmi les nations,
je te célèbre par mes chants[e].

51 Pour son roi, l'Eternel opère de grandes délivrances.
Il traite avec bonté celui qui a reçu l'onction,
David et sa postérité, pour toute éternité.

Footnotes:

  1. 2 Samuel 22:15 C'est-à-dire les éclairs (Ha 3.11; Ps 144.6).
  2. 2 Samuel 22:30 Autre traduction: une muraille.
  3. 2 Samuel 22:33 Le texte hébreu de Qumrân, certains manuscrits de l'ancienne version grecque, la version syriaque et la Vulgate ont: qui m'arme de force.
  4. 2 Samuel 22:46 D'après quelques manuscrits hébreux, certains manuscrits de l'ancienne version grecque et la Vulgate (voir Ps 18.45). Le texte hébreu traditionnel porte: ils s'arment.
  5. 2 Samuel 22:50 Cité en Rm 15.9.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes