Add parallel Print Page Options

13 Ini kichiwa yey wipta ka niajsi anmutech. Su ume o yey inat, ma naka muchi ijkiunisan. Kenha ken kwak ninemik né ukse wipta, nusan ashan kwak te ninemi né, nikinhilwijtuya wan nikinhilwia ne tateyekchijtiwit achtu wan muchi ne sejseuk, ka kwak niaw niajsi senpa, te niaw niktapupulwia aka, ika ankitemuat se pal ankimatit ka ne Mawaltijtuk tanutza nutech, wan yaja tesu yamania sute anmujpak yaja weli; melka mucruzpiluj ipanpa yamanikayu, yultuk ipanpa itajpal Teut; melka tejemet tikujkutiat ijtik yaja, tiawit tiyujyultuk iwan ipanpa itajpal Teut ijtik anmejemet.

Shimuejekukan pal ankimatit su antayulmatit. Shitachiakan anmejemetsan. Anka te anmuishmatit, wan te kimatit ka Yeshu Mawaltijtuk nemi ijtik anmejemet; semaya su te anyejyek, tesu. Nitejchia ma te shimuajsikan te yejyek. Niktajtani ne Teut ma te metzinchiwili tatka teyek, tesu pal ma timuitakan yek sute pal anmejemet kichiwat tay yek, melka tejemet timuitat ken te tiyejyek. Ika te tiwelit tatka su te tinemit iwan ne tejkia, sema ka imaku ne tejkia; ika tipakit kwak tejemet tikujkutiat, anmejemet chikawayat; nusan tiktajtanit uni, ne anmuyekawilis. 10 Neka niktuktia se tajkwilul anmutech kwak teuk niajsi ka né, pal kiane ma te niaw nikwalani ninemi kwak niajsi iwan ne tatuktilis ne nechmakatuk ne Tajtzin pal nitiskalia wan tesu pal nitetajkali.

11 Pal tami, nukniwan: ma shipajpakikan; ma shiyekawikan; shimupalewikan; shikishkejketzakan muchi kenha. Shinejmachnemikan, wan ne Teut ipal tetasujtalis wan nejmachnemilis nemis anmuwan.

12 Shimutajpalukan wan shimutennamikikan ken tayulmatinimet. Metzintajpaluat muchi ne tayulmatit

13 Ma nemi ne teutasujtalis ipal ne tajtzin Yeshu Mawaltijtuk wan ne itetasujtalis ne Teut wan ne tasentepewalis ipal ne Ijiutzin iwan muchi anmejemet.

Final Warnings

13 This will be my third visit to you.(A) “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.”[a](B) I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent:(C) On my return I will not spare(D) those who sinned earlier(E) or any of the others, since you are demanding proof that Christ is speaking through me.(F) He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. For to be sure, he was crucified in weakness,(G) yet he lives by God’s power.(H) Likewise, we are weak(I) in him, yet by God’s power we will live with him(J) in our dealing with you.

Examine yourselves(K) to see whether you are in the faith; test yourselves.(L) Do you not realize that Christ Jesus is in you(M)—unless, of course, you fail the test? And I trust that you will discover that we have not failed the test. Now we pray to God that you will not do anything wrong—not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. We are glad whenever we are weak(N) but you are strong;(O) and our prayer is that you may be fully restored.(P) 10 This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh(Q) in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.(R)

Final Greetings

11 Finally, brothers and sisters,(S) rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace.(T) And the God of love(U) and peace(V) will be with you.

12 Greet one another with a holy kiss.(W) 13 All God’s people here send their greetings.(X)

14 May the grace of the Lord Jesus Christ,(Y) and the love of God,(Z) and the fellowship of the Holy Spirit(AA) be with you all.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 13:1 Deut. 19:15