1 Corinthians 8 New King James Version (NKJV)
Be Sensitive to Conscience
8 Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge [a]puffs up, but love [b]edifies. 2 And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know. 3 But if anyone loves God, this one is known by Him.
4 Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. 5 For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords), 6 yet for us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through whom we live.
7 However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled. 8 But food does not commend us to God; for neither if we eat are we the better, nor if we do not eat are we the worse.
9 But beware lest somehow this liberty of yours become a [c]stumbling block to those who are weak. 10 For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols? 11 And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? 12 But when you thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ. 13 Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8 1894 Scrivener New Testament (TR1894)
8 περι δε των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι παντες γνωσιν εχομεν η γνωσις φυσιοι η δε αγαπη οικοδομει
2 ει δε τις δοκει ειδεναι τι ουδεπω ουδεν εγνωκεν καθως δει γνωναι
3 ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
4 περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις
5 και γαρ ειπερ εισιν λεγομενοι θεοι ειτε εν ουρανω ειτε επι της γης ωσπερ εισιν θεοι πολλοι και κυριοι πολλοι
6 αλλ ημιν εις θεος ο πατηρ εξ ου τα παντα και ημεις εις αυτον και εις κυριος ιησους χριστος δι ου τα παντα και ημεις δι αυτου
7 αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
8 βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα
9 βλεπετε δε μηπως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενουσιν
10 εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν
11 και απολειται ο ασθενων αδελφος επι τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν
12 ουτως δε αμαρτανοντες εις τους αδελφους και τυπτοντες αυτων την συνειδησιν ασθενουσαν εις χριστον αμαρτανετε
13 διοπερ ει βρωμα σκανδαλιζει τον αδελφον μου ου μη φαγω κρεα εις τον αιωνα ινα μη τον αδελφον μου σκανδαλισω
1 Corinthians 8 Young's Literal Translation (YLT)
8 And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;
2 and if any one doth think to know anything, he hath not yet known anything according as it behoveth [him] to know;
3 and if any one doth love God, this one hath been known by Him.
4 Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol [is] nothing in the world, and that there is no other God except one;
5 for even if there are those called gods, whether in heaven, whether upon earth -- as there are gods many and lords many --
6 yet to us [is] one God, the Father, of whom [are] the all things, and we to Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom [are] the all things, and we through Him;
7 but not in all men [is] the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat [it], and their conscience, being weak, is defiled.
8 But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;
9 but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,
10 for if any one may see thee that hast knowledge in an idol's temple reclining at meat -- shall not his conscience -- he being infirm -- be emboldened to eat the things sacrificed to idols,
11 and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?
12 and thus sinning in regard to the brethren, and smiting their weak conscience -- in regard to Christ ye sin;
13 wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
1 Corinthians 8 New American Standard Bible (NASB)
Take Care with Your Liberty
8 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge [a]makes arrogant, but love edifies. 2 If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know; 3 but if anyone loves God, he is known by Him.
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that [b]there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one. 5 For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords, 6 yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
7 However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled. 8 But food will not [c]commend us to God; we are neither [d]the worse if we do not eat, nor [e]the better if we do eat. 9 But take care that this [f]liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak. 10 For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols? 11 For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died. 12 And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ. 13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.