Christian Liberty

23 “Everything is permissible,”[a][b] but not everything is helpful. “Everything is permissible,”[c] but not everything builds up. 24 No one should seek his own good, but the good of the other person.(A)

25 Eat everything that is sold in the meat market, asking no questions for conscience’ sake, 26 for the earth is the Lord’s,(B) and all that is in it.(C)[d] 27 If one of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions of conscience. 28 But if someone says to you, “This is food offered to an idol,” do not eat it,(D) out of consideration for the one who told you, and for conscience’ sake.[e] 29 I do not mean your own conscience, but the other person’s. For why is my freedom judged(E) by another person’s conscience? 30 If I partake with thanks,(F) why am I slandered because of something I give thanks for?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 10:23 Other mss add for me
  2. 1 Corinthians 10:23 See note at 1Co 6:12-13.
  3. 1 Corinthians 10:23 Other mss add for me
  4. 1 Corinthians 10:26 Ps 24:1
  5. 1 Corinthians 10:28 Other mss add “For the earth is the Lord’s and all that is in it.”

23  All pas things are permissible,” but alla not ou all pas things are helpful sympherō. “ All pas things are permissible,” but alla not ou all pas things build up oikodomeō. 24 Let zēteō no one mēdeis seek zēteō · ho his heautou own advantage, but alla that ho of the ho other heteros. 25 Eat esthiō whatever pas · ho is sold pōleō in en the marketplace makellon, asking no mēdeis question anakrinō based dia on · ho conscience syneidēsis, 26 for gar the ho earth and kai its autos fullness plērōma belong to the ho Lord kyrios. · ho

27 If ei one tis of the ho unbelievers apistos invites kaleō you hymeis to a meal and kai you decide thelō to go poreuō, eat esthiō whatever pas · ho is set before paratithēmi you hymeis, asking no mēdeis question anakrinō based dia on · ho conscience syneidēsis. 28 However de, if ean someone tis should say legō to you hymeis, “ This houtos has been eimi offered hierothutos in sacrifice ,” then do not eat esthiō it, for the sake dia of the one ekeinos who ho told mēnyō you, and kai for the sake of · ho conscience syneidēsis 29 I mean legō the ho conscience syneidēsis · de of the ho other person heteros, not ouchi · ho your own heautou. Why hinati then gar should · ho my egō liberty eleutheria be determined krinō by hypo the conscience syneidēsis of another allos? 30 If ei I egō partake metechō with thankfulness charis, why tis am I blamed blasphēmeō because of that for hyper which hos I egō give thanks eucharisteō?

Read full chapter