A A A A A
Bible Book List

1-e Иоанна 5:7-8 Russian Synodal Version (RUSV)

Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.

И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.

1-e Иоанна 5:7-8 New Russian Translation (NRT)

Итак, есть три свидетеля: Дух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном[a].

Footnotes:

  1. 5:7-8 В нескольких поздних рукописях: «Есть три свидетеля на небе: Отец, Слово и Святой Дух. И эти трое – одно. И есть три свидеделя на земле: дух, вода и кровь, и эти свидетельствуют об одном».
New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

1 John 5:7-8 New King James Version (NKJV)

For there are three that bear witness [a]in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.

Footnotes:

  1. 1 John 5:7 NU, M omit the words from in heaven (v. 7) through on earth (v. 8). Only 4 or 5 very late mss. contain these words in Greek.
New King James Version (NKJV)

Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

1 John 5:7-8 New American Standard Bible (NASB)

For there are three that testify: [a]the Spirit and the water and the blood; and the three are [b]in agreement.

Footnotes:

  1. 1 John 5:8 A few late mss add ...in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one. And there are three that testify on earth, the Spirit
  2. 1 John 5:8 Lit for the one thing
New American Standard Bible (NASB)

Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

1-е Тимофею 3:16 Russian Synodal Version (RUSV)

16 И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.

1-е Тимофею 3:16 New Russian Translation (NRT)

16 Тайна нашей веры несомненно велика:

Бог[a] был явлен в теле,
    был оправдан Духом,
Его видели ангелы,
    о Нем было возвещено среди народов,
Его приняли верой в мире,
    Он был вознесен в славе.

Footnotes:

  1. 3:16 В ряде авторитетных древних рукописей: «Он».
New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

1 Timothy 3:16 New King James Version (NKJV)

16 And without controversy great is the [a]mystery of godliness:

God[b] was manifested in the flesh,
Justified in the Spirit,
Seen by angels,
Preached among the Gentiles,
Believed on in the world,
Received up in glory.

Footnotes:

  1. 1 Timothy 3:16 hidden truth
  2. 1 Timothy 3:16 NU Who
New King James Version (NKJV)

Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

1 Timothy 3:16 New American Standard Bible (NASB)

16 By common confession, great is the mystery of godliness:

He who was revealed in the flesh,
Was [a]vindicated [b]in the Spirit,
Seen by angels,
Proclaimed among the nations,
Believed on in the world,
Taken up in glory.

Footnotes:

  1. 1 Timothy 3:16 Or justified
  2. 1 Timothy 3:16 Or by
New American Standard Bible (NASB)

Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

Viewing of
Cross references
Footnotes