A A A A A
Bible Book List

撒母耳記上 18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

約拿單愛慕大衛

18 大衛掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契合,約拿單大衛,如同愛自己的性命。 那日掃羅留住大衛,不容他再回父家。 約拿單大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。 約拿單從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣、刀、弓、腰帶都給了他。

掃羅立之為戰士長

掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。

婦女讚大衛之勇掃羅不悅

大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。 眾婦女舞蹈唱和,說:「掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬。」 掃羅甚發怒,不喜悅這話,就說:「將萬萬歸大衛,千千歸我,只剩下王位沒有給他了!」 從這日起,掃羅就怒視大衛

10 次日,從神那裡來的惡魔大大降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。 11 掃羅把槍一掄,心裡說:「我要將大衛刺透,釘在牆上。」大衛躲避他兩次。 12 掃羅懼怕大衛,因為耶和華離開自己,與大衛同在。 13 所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。 14 大衛做事無不精明,耶和華也與他同在。 15 掃羅大衛做事精明,就甚怕他。 16 以色列猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。

掃羅以女米拉許大衛

17 掃羅大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」 18 大衛掃羅說:「我是誰,我是什麼出身,我父家在以色列中是何等的家,豈敢做王的女婿呢?」 19 掃羅的女兒米拉到了當給大衛的時候,掃羅卻給了米何拉亞得列為妻。 20 掃羅的次女米甲大衛。有人告訴掃羅掃羅就喜悅。 21 掃羅心裡說:「我將這女兒給大衛,做他的網羅,好藉非利士人的手害他。」所以掃羅大衛說:「你今日可以第二次做我的女婿。」

掃羅畏大衛

22 掃羅吩咐臣僕說:「你們暗中對大衛說:『王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當做王的女婿。』」 23 掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為做王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」 24 掃羅的臣僕回奏說:「大衛所說的如此如此。」 25 掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要什麼聘禮,只要一百非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裡。 26 掃羅的臣僕將這話告訴大衛大衛就歡喜做王的女婿。日期還沒有到, 27 大衛和跟隨他的人起身前往,殺了二百非利士人,將陽皮滿數交給王,為要做王的女婿。於是掃羅將女兒米甲大衛為妻。 28 掃羅見耶和華與大衛同在,又知道女兒米甲大衛 29 就更怕大衛,常做大衛的仇敵。

30 每逢非利士軍長出來打仗,大衛掃羅的臣僕做事精明,因此他的名被人尊重。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳記上 19 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

約拿單褒揚大衛

19 掃羅對他兒子約拿單和眾臣僕說要殺大衛掃羅的兒子約拿單卻甚喜愛大衛 約拿單告訴大衛說:「我父掃羅想要殺你,所以明日早晨你要小心,到一個僻靜地方藏身。 我就出到你所藏的田裡,站在我父親旁邊與他談論。我看他情形怎樣,我必告訴你。」 約拿單向他父親掃羅大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都於你大有益處。 他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」 掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」 約拿單大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅,他就仍然侍立在掃羅面前。

米甲釋大衛

此後又有爭戰的事。大衛出去與非利士人打仗,大大殺敗他們,他們就在他面前逃跑。 從耶和華那裡來的惡魔又降在掃羅身上(掃羅手裡拿槍坐在屋裡),大衛就用手彈琴。 10 掃羅用槍想要刺透大衛,釘在牆上。他卻躲開,掃羅的槍刺入牆內。當夜大衛逃走,躲避了。 11 掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」 12 於是米甲大衛從窗戶裡縋下去,大衛就逃走,躲避了。 13 米甲把家中的神像放在床上,頭枕在山羊毛裝的枕頭上,用被遮蓋。 14 掃羅打發人去捉拿大衛米甲說:「他病了。」 15 掃羅又打發人去看大衛,說:「當連床將他抬來,我好殺他。」 16 使者進去,看見床上有神像,頭枕在山羊毛裝的枕頭上。 17 掃羅米甲說:「你為什麼這樣欺哄我,放我仇敵逃走呢?」米甲回答說:「他對我說:『你放我走,不然我要殺你。』」

掃羅及其使感靈而言

18 大衛逃避,來到拉瑪撒母耳,將掃羅向他所行的事述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。 19 有人告訴掃羅,說大衛拉瑪拿約 20 掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們。打發去的人也受神的靈感動說話。 21 有人將這事告訴掃羅,他又打發人去,他們也受感說話。掃羅第三次打發人去,他們也受感說話。 22 然後掃羅自己往拉瑪去,到了西沽的大井,問人說:「撒母耳大衛在哪裡呢?」有人說:「在拉瑪拿約。」 23 他就往拉瑪拿約去。神的靈也感動他,一面走一面說話,直到拉瑪拿約 24 他就脫了衣服,在撒母耳面前受感說話,一晝一夜露體躺臥。因此有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

詩篇 59 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

求主救援脫離敵害

59 掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

我的神啊,求你救我脫離仇敵,把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
求你救我脫離作孽的人,和喜愛流人血的人。
因為他們埋伏要害我的命,有能力的人聚集來攻擊我。耶和華啊,這不是為我的過犯,也不是為我的罪愆。
我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。求你興起,鑒察、幫助我!
萬軍之神耶和華,以色列的神啊,求你興起,懲治萬邦,不要憐憫行詭詐的惡人。(細拉)
他們晚上轉回,叫號如狗,圍城繞行。
他們口中噴吐惡言,嘴裡有刀,他們說:「有誰聽見?」
但你耶和華必笑話他們,你要嗤笑萬邦。
我的力量啊,我必仰望你,因為神是我的高臺。
10 我的神要以慈愛迎接我,神要叫我看見我仇敵遭報。
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。主啊,你是我們的盾牌,求你用你的能力使他們四散,且降為卑。
12 因他們口中的罪和嘴裡的言語,並咒罵虛謊的話,願他們在驕傲之中被纏住了。
13 求你發怒,使他們消滅,以至歸於無有,叫他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
14 到了晚上,任憑他們轉回,任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
15 他們必走來走去,尋找食物,若不得飽,就終夜在外。
16 但我要歌頌你的力量,早晨要高唱你的慈愛,因為你做過我的高臺,在我急難的日子做過我的避難所。
17 我的力量啊,我要歌頌你!因為神是我的高臺,是賜恩於我的神。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳記上 20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

大衛自訴於約拿單

20 大衛拉瑪拿約逃跑,來到約拿單那裡,對他說:「我做了什麼?有什麼罪孽呢?在你父親面前犯了什麼罪,他竟尋索我的性命呢?」 約拿單回答說:「斷然不是,你必不致死。我父做事,無論大小,沒有不叫我知道的,怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此!」 大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」 約拿單大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就。」 大衛約拿單說:「明日是初一,我當與王同席。求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。 你父親若見我不在席上,你就說:『大衛切求我許他回本城伯利恆去,因為他全家在那裡獻年祭。』 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。 求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」 約拿單說:「斷無此事!我若知道我父親決意害你,我豈不告訴你呢?」 10 大衛約拿單說:「你父親若用厲言回答你,誰來告訴我呢?」 11 約拿單大衛說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。

約拿單與大衛結盟

12 約拿單大衛說:「願耶和華以色列的神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈不打發人告訴你嗎? 13 我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰於我!願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 14 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡, 15 就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可向我家絕了恩惠。」 16 於是約拿單大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪!」

17 約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就使他再起誓。 18 約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裡。 19 你等三日,就要速速下去,到你從前遇事所藏的地方,在以色磐石那裡等候。 20 我要向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。 21 我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來。我指著永生的耶和華起誓:你必平安無事! 22 我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。 23 至於你我今日所說的話,有耶和華在你我中間為證,直到永遠。」

24 大衛就去藏在田野。到了初一日,王坐席要吃飯。 25 王照常坐在靠牆的位上,約拿單侍立,押尼珥坐在掃羅旁邊,大衛的座位空設。 26 然而這日掃羅沒有說什麼,他想大衛遇事,偶染不潔,他必定是不潔。 27 初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有來吃飯呢?」 28 約拿單回答掃羅說:「大衛切求我容他往伯利恆去。 29 他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事,我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄。』所以大衛沒有赴王的席。」

掃羅怒責約拿單

30 掃羅約拿單發怒,對他說:「你這頑梗背逆之婦人所生的,我豈不知道你喜悅耶西的兒子,自取羞辱,以致你母親露體蒙羞嗎? 31 耶西的兒子若在世間活著,你和你的國位必站立不住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我。他是該死的!」 32 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢? 33 掃羅約拿單掄槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺大衛 34 於是約拿單氣憤憤地從席上起來,在這初二日沒有吃飯。他因見父親羞辱大衛,就為大衛愁煩。

大衛與約拿單泣別

35 次日早晨,約拿單按著與大衛約會的時候出到田野,有一個童子跟隨。 36 約拿單對童子說:「你跑去,把我所射的箭找來。」童子跑去,約拿單就把箭射在童子前頭。 37 童子到了約拿單落箭之地,約拿單呼叫童子說:「箭不是在你前頭嗎?」 38 約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延。」童子就拾起箭來,回到主人那裡。 39 童子卻不知道這是什麼意思,只有約拿單大衛知道。 40 約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」 41 童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜。二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。 42 約拿單大衛說:「我們二人曾指著耶和華的名起誓說:『願耶和華在你我中間,並你我後裔中間為證,直到永遠!』如今你平平安安地去吧!」大衛就起身走了,約拿單也回城裡去了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

詩篇 23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

耶和華為牧者

23 大衛的詩。

耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。
在我敵人面前,你為我擺設筵席,你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
我一生一世必有恩惠、慈愛隨著我,我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

詩篇 36 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

惡人之罪惡

36 耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。

惡人的罪過,在他心裡說:「我眼中不怕神。」
他自誇自媚,以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他與智慧善行已經斷絕。
他在床上圖謀罪孽,定意行不善的道,不憎惡惡事。

神之慈愛

耶和華啊,你的慈愛上及諸天,你的信實達到穹蒼。

你的公義好像高山,你的判斷如同深淵。耶和華啊,人民、牲畜你都救護。
神啊,你的慈愛何其寶貴,世人投靠在你翅膀的蔭下。
他們必因你殿裡的肥甘得以飽足,你也必叫他們喝你樂河的水。
因為在你那裡有生命的源頭,在你的光中我們必得見光。
10 願你常施慈愛給認識你的人,常以公義待心裡正直的人。
11 不容驕傲人的腳踐踏我,不容凶惡人的手趕逐我。
12 在那裡,作孽的人已經仆倒,他們被推倒,不能再起來。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes